Les Misérables - International Cast - The Attack On Rue Plumet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Misérables - International Cast - The Attack On Rue Plumet




The Attack On Rue Plumet
Нападение на улице Плюме
'Parnasse, what are you doing
'Парнас, что ты делаешь
So far out of our patch?
Так далеко от нашей территории?
This house, we're going to do it
Этот дом, мы его возьмем
Rich man, plenty of scratch
Богач, куча бабок
You remember he's the one that got away the other day
Помнишь, он тот, что удрал на днях
Got a number on his chest, perhaps a fortune put away!
Номер на груди, небось, и деньжат припрятано!
Oh Lord, somebody help me!
Господи, кто-нибудь, помогите!
Dear God, what'll I do?
Боже, что мне делать?
He'll think this is an ambush
Он подумает, что это засада
He'll think I'm in it too!
Подумает, что я с ними!
What'll I do, what'll I say?
Что мне делать, что сказать?
I've got to warn them here, I've got to find a way
Я должна их предупредить, должна найти способ
This is his lair I've seen the old fox around
Это его логово, я видела этого старого лиса поблизости
He keeps himself to himself, he's staying close to the ground
Он ни с кем не якшается, не высовывается
I smell profit here!
Чувствую здесь наживу!
Ten years ago he came and paid for Cosette
Десять лет назад он пришел и заплатил за Козетту
I let her go for a song, it's time we settled the debt
Я отдала ее за гроши, пора вернуть должок
This'll cost him dear
Дорого ему это обойдется
What do I care who you should rob
Какая мне разница, кого ты собрался грабить
Give me my share finish the job!
Давай мою долю, заканчивай дело!
You shut your mouth, give me your hand
Закрой рот, дай руку
What have we here?
Кого мы здесь видим?
Who is this hussy?
Что это за шлюха?
It's your brat Éponine, don't you know your own kid
Это твоя отродье Эпонина, ты что, собственную дочь не узнаешь
Why's she hanging about you?
Чего она крутится возле тебя?
Éponine, get on home, you're not needed in this
Эпонина, домой! Ты нам тут не нужна
We're enough here without you
Нас и без тебя хватает
I know this house
Я знаю этот дом
I tell you there's nothing here for you
Говорю тебе, тебе здесь ловить нечего
Just the old man and the girl
Только старик и девушка
They live ordinary lives
Живут обычной жизнью
Don't interfere
Не вмешивайся
You've got some gall
Ишь ты, какая смелая
Take care, young miss, you've got a lot to say!
Полегче, юная леди, много болтаешь!
She's going soft
Размякла
Happens to all
Со всеми бывает
Go home, 'Ponine, go home, you're in the way
Иди домой, Эпонина, иди домой, ты тут мешаешься
I'm gonna scream, I'm gonna warn them here
Я закричу, я предупрежу их
One little scream and you'll regret it for a year
Один крик, и ты пожалеешь об этом
What a palaver, what an absolute treat
Какая сцена, какое зрелище
To watch a cat and its father pick a bone in the street
Наблюдать, как кошка с папашей кость на улице делят
Not a sound out of you!
Ни звука!
Well I told you I'd do it, told you I'd do it!
Ну я же говорила, что сделаю это, говорила!
You wait my girl, you'll rue this night
Погоди, девчонка, ты еще пожалеешь об этой ночи
I'll make you scream, you'll scream all right!
Я тебя заставлю кричать, еще как кричать!
Leave her to me, don't wait around
Оставь ее мне, не жди
Make for the sewers, go underground!
В канализацию, под землю!
It was your cry sent them away
Твой крик спугнул их
Once more 'Ponine saving the day
В который раз Эпонина спасает положение
Dearest Cosette, my friend 'Ponine
Дорогая Козетта, моя подруга Эпонина
Brought me to you, showed me the way!
Привела меня к тебе, показала дорогу!
Someone is near
Кто-то рядом
Let's not be seen
Спрячемся
Somebody's here
Кто-то здесь
My God, Cosette
Боже, Козетта
I heard a cry in the dark
Я слышал крик в темноте
I heard the shout of angry voices in the street
Слышал крики на улице
That was my cry you heard, Papa
Это был мой крик, папа
I was afraid of what they'd do
Я испугалась, что они сделают
They ran away when they heard my cry
Они убежали, услышав мой крик
Cosette, my child, what will become of you?
Козетта, дитя мое, что с тобой будет?
Three men I saw beyond the wall
Трое мужчин, я видела их за стеной
Three men in shadow moving fast
Трое мужчин в тени, быстро двигались
This is a warning to us all
Это предупреждение нам всем
These are the shadows of the past
Это тени прошлого
Must be Javert! He's found my cover at last!
Должно быть, Жавер! Наконец-то он нашел меня!
I've got to get Cosette away before they return!
Нужно увести Козетту, пока они не вернулись!
We must get away from shadows, they will never let us be
Мы должны уйти от теней, они никогда не оставят нас в покое
Tomorrow to Calais and then a ship across the sea!
Завтра в Кале, а оттуда на корабле за море!
Hurry, Cosette, prepare to leave and say no more
Скорее, Козетта, собирайся и не спорь
Tomorrow we'll away!
Завтра мы уедем!
Hurry, Cosette, it's time to close another door
Скорее, Козетта, пора закрыть еще одну дверь
And live another day!
И начать новый день!





Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Attention! Feel free to leave feedback.