Lyrics and translation Les Misérables - International Cast - The Attack On Rue Plumet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Attack On Rue Plumet
Нападение на улице Плюме
'Parnasse,
what
are
you
doing
'Парнас,
что
ты
делаешь
So
far
out
of
our
patch?
Так
далеко
от
нашей
территории?
This
house,
we're
going
to
do
it
Этот
дом,
мы
его
возьмем
Rich
man,
plenty
of
scratch
Богач,
куча
бабок
You
remember
he's
the
one
that
got
away
the
other
day
Помнишь,
он
тот,
что
удрал
на
днях
Got
a
number
on
his
chest,
perhaps
a
fortune
put
away!
Номер
на
груди,
небось,
и
деньжат
припрятано!
Oh
Lord,
somebody
help
me!
Господи,
кто-нибудь,
помогите!
Dear
God,
what'll
I
do?
Боже,
что
мне
делать?
He'll
think
this
is
an
ambush
Он
подумает,
что
это
засада
He'll
think
I'm
in
it
too!
Подумает,
что
я
с
ними!
What'll
I
do,
what'll
I
say?
Что
мне
делать,
что
сказать?
I've
got
to
warn
them
here,
I've
got
to
find
a
way
Я
должна
их
предупредить,
должна
найти
способ
This
is
his
lair
I've
seen
the
old
fox
around
Это
его
логово,
я
видела
этого
старого
лиса
поблизости
He
keeps
himself
to
himself,
he's
staying
close
to
the
ground
Он
ни
с
кем
не
якшается,
не
высовывается
I
smell
profit
here!
Чувствую
здесь
наживу!
Ten
years
ago
he
came
and
paid
for
Cosette
Десять
лет
назад
он
пришел
и
заплатил
за
Козетту
I
let
her
go
for
a
song,
it's
time
we
settled
the
debt
Я
отдала
ее
за
гроши,
пора
вернуть
должок
This'll
cost
him
dear
Дорого
ему
это
обойдется
What
do
I
care
who
you
should
rob
Какая
мне
разница,
кого
ты
собрался
грабить
Give
me
my
share
finish
the
job!
Давай
мою
долю,
заканчивай
дело!
You
shut
your
mouth,
give
me
your
hand
Закрой
рот,
дай
руку
What
have
we
here?
Кого
мы
здесь
видим?
Who
is
this
hussy?
Что
это
за
шлюха?
It's
your
brat
Éponine,
don't
you
know
your
own
kid
Это
твоя
отродье
Эпонина,
ты
что,
собственную
дочь
не
узнаешь
Why's
she
hanging
about
you?
Чего
она
крутится
возле
тебя?
Éponine,
get
on
home,
you're
not
needed
in
this
Эпонина,
домой!
Ты
нам
тут
не
нужна
We're
enough
here
without
you
Нас
и
без
тебя
хватает
I
know
this
house
Я
знаю
этот
дом
I
tell
you
there's
nothing
here
for
you
Говорю
тебе,
тебе
здесь
ловить
нечего
Just
the
old
man
and
the
girl
Только
старик
и
девушка
They
live
ordinary
lives
Живут
обычной
жизнью
Don't
interfere
Не
вмешивайся
You've
got
some
gall
Ишь
ты,
какая
смелая
Take
care,
young
miss,
you've
got
a
lot
to
say!
Полегче,
юная
леди,
много
болтаешь!
She's
going
soft
Размякла
Happens
to
all
Со
всеми
бывает
Go
home,
'Ponine,
go
home,
you're
in
the
way
Иди
домой,
Эпонина,
иди
домой,
ты
тут
мешаешься
I'm
gonna
scream,
I'm
gonna
warn
them
here
Я
закричу,
я
предупрежу
их
One
little
scream
and
you'll
regret
it
for
a
year
Один
крик,
и
ты
пожалеешь
об
этом
What
a
palaver,
what
an
absolute
treat
Какая
сцена,
какое
зрелище
To
watch
a
cat
and
its
father
pick
a
bone
in
the
street
Наблюдать,
как
кошка
с
папашей
кость
на
улице
делят
Not
a
sound
out
of
you!
Ни
звука!
Well
I
told
you
I'd
do
it,
told
you
I'd
do
it!
Ну
я
же
говорила,
что
сделаю
это,
говорила!
You
wait
my
girl,
you'll
rue
this
night
Погоди,
девчонка,
ты
еще
пожалеешь
об
этой
ночи
I'll
make
you
scream,
you'll
scream
all
right!
Я
тебя
заставлю
кричать,
еще
как
кричать!
Leave
her
to
me,
don't
wait
around
Оставь
ее
мне,
не
жди
Make
for
the
sewers,
go
underground!
В
канализацию,
под
землю!
It
was
your
cry
sent
them
away
Твой
крик
спугнул
их
Once
more
'Ponine
saving
the
day
В
который
раз
Эпонина
спасает
положение
Dearest
Cosette,
my
friend
'Ponine
Дорогая
Козетта,
моя
подруга
Эпонина
Brought
me
to
you,
showed
me
the
way!
Привела
меня
к
тебе,
показала
дорогу!
Someone
is
near
Кто-то
рядом
Let's
not
be
seen
Спрячемся
Somebody's
here
Кто-то
здесь
My
God,
Cosette
Боже,
Козетта
I
heard
a
cry
in
the
dark
Я
слышал
крик
в
темноте
I
heard
the
shout
of
angry
voices
in
the
street
Слышал
крики
на
улице
That
was
my
cry
you
heard,
Papa
Это
был
мой
крик,
папа
I
was
afraid
of
what
they'd
do
Я
испугалась,
что
они
сделают
They
ran
away
when
they
heard
my
cry
Они
убежали,
услышав
мой
крик
Cosette,
my
child,
what
will
become
of
you?
Козетта,
дитя
мое,
что
с
тобой
будет?
Three
men
I
saw
beyond
the
wall
Трое
мужчин,
я
видела
их
за
стеной
Three
men
in
shadow
moving
fast
Трое
мужчин
в
тени,
быстро
двигались
This
is
a
warning
to
us
all
Это
предупреждение
нам
всем
These
are
the
shadows
of
the
past
Это
тени
прошлого
Must
be
Javert!
He's
found
my
cover
at
last!
Должно
быть,
Жавер!
Наконец-то
он
нашел
меня!
I've
got
to
get
Cosette
away
before
they
return!
Нужно
увести
Козетту,
пока
они
не
вернулись!
We
must
get
away
from
shadows,
they
will
never
let
us
be
Мы
должны
уйти
от
теней,
они
никогда
не
оставят
нас
в
покое
Tomorrow
to
Calais
and
then
a
ship
across
the
sea!
Завтра
в
Кале,
а
оттуда
на
корабле
за
море!
Hurry,
Cosette,
prepare
to
leave
and
say
no
more
Скорее,
Козетта,
собирайся
и
не
спорь
Tomorrow
we'll
away!
Завтра
мы
уедем!
Hurry,
Cosette,
it's
time
to
close
another
door
Скорее,
Козетта,
пора
закрыть
еще
одну
дверь
And
live
another
day!
И
начать
новый
день!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! Feel free to leave feedback.