Les Misérables - International Cast - The Sewers – Dog Eats Dog - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Misérables - International Cast - The Sewers – Dog Eats Dog




The Sewers – Dog Eats Dog
Канализация – Закон Джунглей
Here's a hint of gold stuck into a tooth
Вот кусочек золота, застрявший в зубе.
Pardon me monsieur, you won't be needing it no more
Прошу прощения, месье, он вам больше не понадобится.
Shouldn't be too hard to sell
Продать будет нетрудно.
Add it to the pile
Добавим в кучу.
Add it to the stock
Добавим к добру.
Here among the sewer rats a breath away from hell
Здесь, среди крыс канализации, в двух шагах от ада,
You get accustomed to the smell
привыкаешь к запаху.
Well someone's gotta clean them up my friends
Что ж, кто-то должен прибрать всё это, дорогуша.
Bodies on the highway, law and order upside down
Тела на мостовой, закон и порядок вверх тормашками.
Someone's gotta collect them odds and ends
Кто-то должен собрать эти остатки,
As a service to the town
как услугу городу.
Here's a tasty ring, pretty little thing
Вот славное колечко, прелестная вещица.
Wouldn't want to waste it that would really be a crime
Было бы преступлением его не взять.
Thank you sir, I'm in your debt
Благодарю вас, сударь. Я у вас в долгу.
Here's a little toy, take it off the boy
А вот игрушка, сними её с мальчика.
His heart's no longer going and he's lived his little time
Его сердце больше не бьётся, он прожил свой короткий век.
But his watch is ticking yet
Но его часы всё ещё тикают.
Well someone's gotta clean them up my friends
Что ж, кто-то должен прибрать всё это, дорогуша,
Before the little harvest disappears into the mud
прежде чем этот скудный урожай уйдёт в грязь.
Someone's gotta collect them odds and ends
Кто-то должен собрать эти остатки,
When the gutters run with blood
когда по канавам течёт кровь.
It's a world where the dog eats the dog
Это мир, где собака ест собаку,
Where they kill for the bones in the street
где убивают за объедки на улице,
And God in his heaven, he don't interfere
и Бог на небесах не вмешивается,
'Cos he's dead as the stiffs at my feet
ведь он мертв, как эти бедняги у моих ног.
I raise my eyes to see the heavens
Я поднимаю глаза к небесам,
And only the moon looks down
и только луна смотрит вниз.
The harvest moon shines down
Луна урожая светит вниз.





Writer(s): Kretzmer, Michel Claude Schonberg, Alain Boubil


Attention! Feel free to leave feedback.