Lyrics and translation Les Misérables - International Cast - Turning
Did
you
see
them
going
off
to
fight?
Ты
видел,
как
они
уходили
сражаться?
Children
of
the
barricade
who
didn't
last
the
night?
Дети
баррикады,
которые
не
продержались
ночь?
Did
you
see
them
lying
where
they
died?
Вы
видели,
как
они
лежали
там,
где
умерли?
Someone
used
to
cradle
them
and
kissed
them
when
they
cried
Кто-то
обычно
баюкал
их
и
целовал,
когда
они
плакали
Did
you
see
them
lying
side
by
side?
Вы
видели,
как
они
лежали
бок
о
бок?
Who
will
wake
them?
Кто
их
разбудит?
Noone
ever
will
Никто
никогда
этого
не
сделает
Noone
ever
told
them
that
a
summer
day
can
kill
Никто
никогда
не
говорил
им,
что
летний
день
может
убить
They
were
schoolboys
never
held
a
gun
Они
были
школьниками,
никогда
не
державшими
в
руках
оружия
Fighting
for
a
new
world
that
would
rise
up
like
the
sun
Сражаясь
за
новый
мир,
который
взойдет
подобно
солнцу
Where's
that
new
world
now
the
fighting's
done?
Где
этот
новый
мир
теперь,
когда
боевые
действия
закончились?
Nothing
changes
Ничего
не
меняется
Nothing
ever
will
Ничто
никогда
не
будет
Every
year
another
brat,
another
mouth
to
fill
Каждый
год
еще
одно
отродье,
еще
один
рот,
который
нужно
набить
Same
old
story,
what's
the
use
of
tears?
Та
же
старая
история,
что
толку
в
слезах?
What's
the
use
of
praying
if
there's
nobody
who
hears?
Какой
смысл
молиться,
если
никто
не
слышит?
Turning,
turning,
turning,
turning,
turning
through
the
years
Поворачиваясь,
поворачиваясь,
поворачиваясь,
поворачиваясь,
поворачиваясь
сквозь
годы
Turning,
turning,
turning
through
the
years
Поворачиваясь,
поворачиваясь,
поворачиваясь
сквозь
годы
Minutes
into
hours
and
the
hours
into
years
Минуты
превращаются
в
часы,
а
часы
- в
годы
Nothing
changes,
nothing
ever
can
Ничто
не
меняется,
ничто
никогда
не
сможет
Round
and
round
and
round
and
round
and
back
where
you
began
Круг
за
кругом,
круг
за
кругом
и
возвращайся
к
тому,
с
чего
ты
начал
Round
and
round
and
back
where
you
began
Круг
за
кругом
и
возвращайся
к
тому,
с
чего
ты
начал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! Feel free to leave feedback.