Будет стоить немного дороже, если захотите на весь год!
Quick and cheap is underneath the pier!
Быстро и дёшево
— под пирсом!
What pretty hair!
Какие красивые волосы!
What pretty locks you got there
Какие красивые локоны у тебя!
What luck you got. It's worth a centime, my dear
Какая удача! Они стоят сантима, дорогая.
I'll take the lot
Я возьму всё.
Don't touch me! Leave me alone!
Не трогай меня! Оставь меня в покое!
Let's make a price.
Давайте договоримся о цене.
I'll give you all of ten francs,
Я дам тебе целых десять франков,
Just think of that!
Только подумай!
It pays a debt
Это покроет долг.
Just think of that
Только подумай!
What can I do? It pays a debt.
Что я могу сделать? Это покроет долг.
Ten francs may save my poor Cosette!
Десять франков могут спасти мою бедную Козетту!
God, I'm weary, sick enough to drop, fanny burns like fire will the bleeding ever stop Cheer up dearie, show an happy face, plenty more like you dear if you can't keep up the pace, Only joking dearie knows her place!
. Give me the dirt, who's that bit over there?
Боже, я устала, сил нет, всё горит огнём, когда же эта кровотечение остановится. Взбодрись, дорогая, улыбнись, таких как ты много, если не можешь держать темп. Просто шучу, дорогая, знает своё место!
. Расскажи мне сплетни, кто та девушка вон там?
A bit of skirt. She's the one sold her hair.
Юбка. Она продала свои волосы.
She's got a kid. Sends her all that she can
У неё есть ребёнок. Она отсылает ему всё, что может.
I might have known
Я так и знала.
There is always some man
Всегда есть какой-то мужчина.
Lovely lady, come along and join us!
Милая дама, присоединяйся к нам!
Lovely lady!
Милая дама!
Come on dearie, why all the fuss?
Давай, дорогая, к чему весь этот шум?
You're no grander than the rest of us
Ты такая же, как и все мы.
Life has dropped you at the bottom of the heap
Жизнь бросила тебя на самое дно.
Join your sisters
Присоединяйся к своим сёстрам.
Make money in your sleep!
Зарабатывай во сне!
That's right dearie, show him what you've got
Правильно, дорогая, покажи ему, что у тебя есть.
That's right dearie, let him have the lot!
Правильно, дорогая, пусть он получит всё!
Old men, young men, take 'em as they come
Старики, молодые, бери всех, кто идёт.
Harbor rats and alley cats and every kind of scum
Портовые крысы, уличные коты и всякая шваль.
Poor men, rich men, leaders of the land
Бедняки, богачи, лидеры страны.
See them with their trousers off they're never quite as grand
Посмотри на них без штанов, они уже не такие важные.