Lyrics and translation Les Misérables Live! The 2010 Cast - Epilogue - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epilogue - Live
Эпилог - Живое исполнение
Alone
I
wait
in
the
shadows
I
count
the
hours
till
I
can
sleep
Одна
в
тени
я
жду,
считаю
часы
до
сна,
I
dreamed
a
dream
Cosette
stood
by
Мне
снился
сон,
Козетта
рядом,
It
made
her
weep
to
know
I
die.
Она
рыдала,
зная,
что
я
умираю.
Alone
at
the
end
of
the
day
Одна
в
конце
дня,
Upon
this
wedding
night
I
pray
В
эту
брачную
ночь
молю,
Take
these
children,
my
Lord,
to
thy
embrace
Прими
этих
детей,
Господь,
в
свои
объятья
And
show
them
grace.
И
даруй
им
милость.
God
on
high
Боже
на
небесах,
Hear
my
prayer
Услышь
мою
молитву,
Take
me
now
Прими
меня
сейчас
To
thy
care
Под
свою
защиту,
Let
me
be
Позволь
мне
быть,
Take
me
now
Прими
меня
сейчас,
Take
me
there
Забери
меня
туда,
Bring
me
home
Верни
меня
домой,
Bring
me
home.
Верни
меня
домой.
M'sieur,
I
bless
your
name
Месье,
благословляю
ваше
имя,
I
am
ready,
Fantine
Я
готова,
Фантина.
M'sieur,
lay
down
your
burden
Месье,
сбросьте
свое
бремя
At
the
end
of
my
days
В
конце
моих
дней
You
raised
my
child
in
love
Вы
воспитали
мою
дочь
в
любви,
She's
the
best
of
my
life.
Она
— лучшее
в
моей
жизни.
And
you
will
be
with
God.
И
вы
будете
с
Богом.
Papa,
Papa,
I
do
not
understand!
Папа,
папа,
я
не
понимаю!
Are
you
alright?
They
said
you'd
gone
away.
Ты
в
порядке?
Говорили,
ты
ушел.
osette,
my
child,
am
I
forgiven
now?
Козетта,
дитя
мое,
я
прощен
теперь?
Thank
God,
thank
God,
I've
lived
to
see
this
day.
Слава
Богу,
слава
Богу,
я
дожил
до
этого
дня.
It's
you
who
must
forgive
a
thoughtless
fool
Это
ты
должна
простить
безрассудного
глупца,
It's
you
who
must
forgive
a
thankless
man
Это
ты
должна
простить
неблагодарного
человека,
It's
thanks
to
you
that
I
am
living
Благодаря
тебе
я
живу,
And
again
I
lay
down
my
life
at
your
feet.
И
снова
я
кладу
свою
жизнь
к
твоим
ногам.
Cosette,
your
father
is
a
saint.
Козетта,
твой
отец
— святой.
When
they
wounded
me
Когда
меня
ранили,
He
took
me
from
the
barricade
Он
вынес
меня
с
баррикад,
Carried
like
a
babe
Нес,
как
дитя,
And
brought
me
home
to
you!
И
принес
домой
к
тебе!
Now
you
are
here
Теперь
ты
здесь,
Again
beside
me
Снова
рядом
со
мной,
Now
I
can
die
in
peace
Теперь
я
могу
умереть
спокойно,
For
now
my
life
is
blessed...
Ибо
теперь
моя
жизнь
благословенна...
You
will
live,
Papa,
you're
going
to
live
Ты
будешь
жить,
папа,
ты
будешь
жить,
It's
too
soon,
too
soon
to
say
goodbye!
Слишком
рано,
слишком
рано
прощаться!
Yes,
Cosette,
forbid
me
now
to
die
Да,
Козетта,
запрети
мне
сейчас
умереть,
On
this
page
На
этой
странице
I
write
my
last
confession.
Я
пишу
свое
последнее
признание.
Read
it
well
Прочти
его
внимательно,
When
I
at
last
am
sleeping.
Когда
я
наконец
усну.
It's
the
story
Это
история
Of
those
who
always
loved
you.
Тех,
кто
всегда
любил
тебя.
Your
mother
gave
her
life
for
you
Твоя
мать
отдала
за
тебя
жизнь,
Then
gave
you
to
my
keeping.
А
потом
отдала
тебя
мне
на
попечение.
Come
with
me
Пойдем
со
мной,
Where
chains
will
never
bind
you
Туда,
где
цепи
никогда
не
свяжут
тебя,
All
your
grief
Вся
твоя
скорбь
At
last,
at
last
behind
you.
Наконец,
наконец
позади.
Lord
in
Heaven,
Господь
на
небесах,
Look
down
on
him
in
mercy.
Смилуйся
над
ним.
Forgive
me
all
my
trespasses
Прости
мне
все
мои
прегрешения
And
take
me
to
your
glory.
И
прими
меня
в
свою
славу.
Take
my
hand
Возьми
мою
руку
And
lead
me
to
salvation.
И
приведи
меня
к
спасению.
Take
my
love,
Прими
мою
любовь,
For
love
is
everlasting.
Ибо
любовь
вечна.
The
truth
that
once
was
spoken
Истину,
сказанную
однажды,
To
love
another
person
Любить
другого
человека
Is
to
see
the
face
of
God.
Значит
видеть
лик
Божий.
Do
you
hear
the
people
sing
Слышишь
ли
ты,
как
поет
народ,
Lost
in
the
valley
of
the
night?
Затерянный
в
долине
ночи?
It
is
the
music
of
a
people
Это
музыка
народа,
Who
are
climbing
to
the
light.
Который
поднимается
к
свету.
For
the
wretched
of
the
earth
Для
несчастных
земли
There
is
a
flame
that
never
dies.
Есть
пламя,
которое
никогда
не
гаснет.
Even
the
darkest
night
will
end
Даже
самая
темная
ночь
закончится,
And
the
sun
will
rise.
И
взойдет
солнце.
They
will
live
again
in
freedom
Они
будут
жить
снова
в
свободе
In
the
garden
of
the
Lord.
В
саду
Господнем.
They
will
walk
behind
the
plow-share
Они
пойдут
за
плугом,
They
will
put
away
the
sword.
Они
отложат
меч.
The
chain
will
be
broken
Цепи
будут
разорваны,
And
all
men
will
have
their
reward.
И
все
люди
получат
свою
награду.
Will
you
join
in
our
crusade?
Присоединитесь
к
нашему
крестовому
походу?
Who
will
be
strong
and
stand
with
me?
Кто
будет
силен
и
встанет
со
мной?
Somewhere
beyond
the
barricade
Где-то
за
баррикадами
Is
there
a
world
you
long
to
see?
Есть
ли
мир,
который
вы
жаждете
увидеть?
Do
you
hear
the
people
sing?
Слышите
ли
вы,
как
поет
народ?
Say,
do
you
hear
the
distant
drums?
Скажите,
слышите
ли
вы
далекие
барабаны?
It
is
the
future
that
they
bring
Это
будущее,
которое
они
несут,
When
tomorrow
comes!
Когда
наступит
завтра!
Will
you
join
in
our
crusade?
Присоединитесь
к
нашему
крестовому
походу?
Who
will
be
strong
and
stand
with
me?
Кто
будет
силен
и
встанет
со
мной?
Somewhere
beyond
the
barricade
Где-то
за
баррикадами
Is
there
a
world
you
long
to
see?
Есть
ли
мир,
который
вы
жаждете
увидеть?
Do
you
hear
the
people
sing?
Слышите
ли
вы,
как
поет
народ?
Say,
do
you
hear
the
distant
drums?
Скажите,
слышите
ли
вы
далекие
барабаны?
It
is
the
future
that
they
bring
Это
будущее,
которое
они
несут,
When
tomorrow
comes...
Когда
наступит
завтра...
Tomorrow
comes!
Завтра
наступит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel
Attention! Feel free to leave feedback.