Lyrics and translation Les Misérables - Original London Cast - Finale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VALJEAN
(to
COSETTE)
Вальжан
(Козетте).
Now
you
are
here
Теперь
ты
здесь.
Again
beside
me
Снова
рядом
со
мной.
Now
I
can
die
in
peace
Теперь
я
могу
спокойно
умереть.
For
now
my
life
is
blessed...
Теперь
моя
жизнь
благословенна...
You
will
live,
Papa,
you′re
going
to
live
Ты
будешь
жить,
Папа,
ты
будешь
жить.
It's
too
soon,
to
ever
say
goodbye!
Еще
слишком
рано
прощаться!
Yes,
Cosette,
forbid
me
now
to
die
Да,
Козетта,
не
дай
мне
умереть.
On
this
page
На
этой
странице
I
write
my
last
confession
Я
пишу
свое
последнее
признание.
Read
it
well
Прочти
хорошенько.
When
I,
at
last,
am
sleeping
Когда
я,
наконец,
усну
...
It's
a
story
Это
история.
Of
those
who
always
loved
you
О
тех,
кто
всегда
любил
тебя.
Your
mother
gave
her
life
for
you
Твоя
мать
отдала
за
тебя
жизнь.
Then
gave
you
to
my
keeping.
А
потом
отдал
тебя
на
мое
попечение.
Come
with
me
Пойдем
со
мной
Where
chains
will
never
bind
you
Где
цепи
никогда
не
свяжут
тебя.
All
your
grief
Все
твое
горе
...
At
last,
at
last
behind
you
Наконец-то,
наконец-то
позади
тебя.
Lord
in
Heaven
Господь
на
небесах
Look
down
on
him
in
mercy.
Взгляни
на
него
с
состраданием.
Forgive
me
all
my
trespasses
Прости
мне
все
мои
прегрешения.
And
take
me
to
your
glory.
И
вознеси
меня
к
своей
славе.
FANTINE,
EPONINE
ФАНТИНА,
ЭПОНИНА...
Take
my
hand
Возьми
меня
за
руку.
I'll
lead
you
to
salvation
Я
приведу
тебя
к
спасению.
Take
my
love
Возьми
мою
любовь.
For
love
is
everlasting
Ибо
любовь
вечна.
VALJEAN,
FANTINE,
EPONINE
ВАЛЬЖАН,
ФАНТИНА,
ЭПОНИНА...
The
truth
that
once
was
spoken
Истина,
которая
когда-то
была
произнесена.
To
love
another
person
Любить
другого
человека
Is
to
see
the
face
of
God.
Увидеть
лик
Бога.
Do
you
hear
the
people
sing
Ты
слышишь,
как
люди
поют?
Lost
in
the
valley
of
the
night?
Затерянная
в
долине
ночи?
It
is
the
music
of
a
people
Это
музыка
народа.
Who
are
climbing
to
the
light.
Которые
поднимаются
к
свету.
For
the
wretched
of
the
earth
Для
несчастных
на
земле.
There
is
a
flame
that
never
dies.
Есть
пламя,
которое
никогда
не
гаснет.
Even
the
darkest
night
will
end
Даже
самая
темная
ночь
закончится.
And
the
sun
will
rise.
И
солнце
взойдет.
They
will
live
again
in
freedom
Они
снова
будут
жить
в
свободе.
In
the
garden
of
the
Lord.
В
саду
Господнем.
They
will
walk
behind
the
plough-share,
Они
пойдут
за
плугом,
They
will
put
away
the
sword.
Они
уберут
меч.
The
chain
will
be
broken
Цепь
будет
разорвана.
And
all
men
will
have
their
reward.
И
все
люди
получат
свою
награду.
Will
you
join
in
our
crusade?
Ты
присоединишься
к
нашему
крестовому
походу?
Who
will
be
strong
and
stand
with
me?
Кто
будет
сильным
и
поддержит
меня?
Somewhere
beyond
the
barricade
Где-то
за
баррикадой.
Is
there
a
world
you
long
to
see?
Есть
ли
мир,
который
ты
жаждешь
увидеть?
Do
you
hear
the
people
sing?
Ты
слышишь,
как
люди
поют?
Say,
do
you
hear
the
distant
drums?
Скажи,
ты
слышишь
отдаленный
бой
барабанов?
It
is
the
future
that
they
bring
Это
будущее,
которое
они
приносят.
When
tomorrow
comes!
Когда
наступит
завтра!
Will
you
join
in
our
crusade?
Ты
присоединишься
к
нашему
крестовому
походу?
Who
will
be
strong
and
stand
with
me?
Кто
будет
сильным
и
поддержит
меня?
Somewhere
beyond
the
barricade
Где-то
за
баррикадой.
Is
there
a
world
you
long
to
see?
Есть
ли
мир,
который
ты
жаждешь
увидеть?
Do
you
hear
the
people
sing?
Ты
слышишь,
как
люди
поют?
Say,
do
you
hear
the
distant
drums?
Скажи,
ты
слышишь
отдаленный
бой
барабанов?
It
is
the
future
that
they
bring
Это
будущее,
которое
они
приносят.
When
tomorrow
comes...
Когда
наступит
завтра...
Tomorrow
comes!
Наступит
завтра!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean-marc Natel, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! Feel free to leave feedback.