Les Misérables - Original London Cast - I Dreamed a Dream - translation of the lyrics into German




I Dreamed a Dream
Ich träumte einen Traum
There was a time when men were kind
Es gab 'ne Zeit, da waren Männer freundlich
When their voices were soft
Als ihre Stimmen sanft noch klangen
And their words inviting
Und ihre Worte waren einladend
There was a time when love was blind
Es gab 'ne Zeit, da war die Liebe blind
And the world was a song
Und die Welt war ein Lied
And the song was exciting
Und das Lied war berauschend
There was a time
Es gab 'ne Zeit
Then it all went wrong
Dann ging alles schief
I dreamed a dream in time gone by
Ich träumte einen Traum in vergang'ner Zeit
When hope was high
Als die Hoffnung groß war
And life worth living
Und das Leben lebenswert
I dreamed that love would never die
Ich träumt', dass Liebe niemals stirbt
I dreamed that God would be forgiving
Ich träumt', dass Gott verzeihend wär'
Then I was young and unafraid
Damals war ich jung und ohne Furcht
And dreams were made and used and wasted
Und Träume wurden gemacht, genutzt und vergeudet
There was no ransom to be paid
Kein Lösegeld war je zu zahlen
No song unsung
Kein Lied blieb ungesungen
No wine untasted
Kein Wein blieb unprobiert
But the tigers come at night
Doch die Tiger kommen nachts
With their voices soft as thunder
Mit Stimmen, sanft wie Donnerhall
As they tear your hope apart
Wie sie deine Hoffnung zerreißen
As they turn your dream to shame
Wie sie deinen Traum zuschanden machen
He slept a summer by my side
Er schlief den Sommer an meiner Seite
He filled my days with endless wonder
Er füllte meine Tag' mit endlosem Wunder
He took my childhood in his stride
Er nahm meine Kindheit mit leichter Hand
But he was gone when autumn came
Doch er war fort, als der Herbst kam
And still I dream he′ll come to me
Und noch träum' ich, er kommt zurück zu mir
That we will live the years together
Dass wir die Jahre zusammen leben
But there are dreams that cannot be
Doch es gibt Träume, die nicht sein können
And there are storms we cannot weather
Und es gibt Stürme, denen wir nicht trotzen können
I had a dream my life would be
Ich hatt' 'nen Traum, mein Leben wär'
So different from this hell I'm living
So anders als die Höll', die ich leb'
So different now from what it seemed
So anders nun, als es einst schien
Now life has killed
Nun hat das Leben getötet
The dream I dreamed
Den Traum, den ich träumte





Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel, Kretzmer Herbert


Attention! Feel free to leave feedback.