Les Musclés - Y'a pas d'raison - translation of the lyrics into Russian

Y'a pas d'raison - Les Muscléstranslation in Russian




Y'a pas d'raison
Нет причин
Quand j'allais à l'école, j'avais des heures de colle
Когда я ходил в школу, частенько получал наряды
Ah le bol!
Вот везенье!
Un vieux fou de surveillant nous gardait en ricanant
Шизанутый надзиратель ржал, пока нас мучил
Un samedi soir, on l'a enfermé dans les cabinets et pour s'amuser
Однажды в субботу мы заперли его в туалете ради смеха
On l'a laissé comme ça, mariner jusqu'au lundi d'après
Оставили его там вымариваться аж до понедельника
Et devant la porte, à tue-tête ensemble, on chantait: y a pas de
А у двери громко хором мы орали: нет причин
Raison qu'on soit pigeon, Y a pas de raison qu'on joue l'dindon
Чтобы нас тут за лохов держали, Нет причин быть посмешищем
Y a pas de raison qu'on gratte cochon, y a
Нет причин гнуть спину, как свинья, нет
Pas de raison qu'on sois bêtes et pavots
Причин быть тупыми овощами
Y a pas de raisons, Qu'on soit pigeons
Нет причин, Чтобы нас обдирали
Y a pas de raisons, Qu'on joue l'Dindon
Нет причин, Выставлять дураками
Y a pas de raisons, Qu'on grate cochon
Нет причин, Гнуть на них спину
Y a pas de raison qu'on s'mette des bavures
Нет причин допускать беспредел
Plus tard, quand j'ai du faire mon service militaire
Позже, когда служил в армии
C'est long frère!
Ну и долго, брат!
L'adjudant bravache jouer les peaux de vaches
Адъютант-задавала корчил из себя скотину
Il nous faisait sans arrêt ramper
Заставлял нас ползать без конца
On l'a renfermé dans les cabinets
Мы и его в туалет заперли
On l'a laissé trois jours mariner et on lui a chanté
Трое суток вымаривали и пели ему
Garde-à-vous, Fils, Armées, Allez!
Смирно, Сыны, Армии, Вперёд!
On a reçu récemment un coup de fil du président
А недавно звонил нам сам президент
Président!
Президент!
Il nous a dit Chers musclés, voulez vous bien m'aider?
Сказал: "Дорогие качки, помогите-ка мне!"
Ya plein de gens qui nous font des misères
"Люди страдают от негодяев"
Que puis je donc faire, mise à part la guerre?
"Что делать, кроме как воевать?"
Enfermez-les dans les cabinets
"Закройте их в сортирах"
Mettez-vous chanter
пойте хором"
N'ayez pas peur Monsieur le Président, Vous allez voir
"Не бойтесь, господин Президент, вот увидите
C'est très facile
Это очень просто"
Mais si, mais si
"Да ладно, да ладно"
Lâchez, vous devez voir
"Попробуйте, посмотрите"
Mmm mm-mmh...
"Мм мм-ммх..."
Ya pas raisons qu'on soit pigeons
Нет причин быть лохом
Ya pas raisons qu'on joue qu'd'un don
Нет причин быть шутом
Ja pas raison qu'on gratte cochon ya
Нет причин гнуть спину, нет
Pas raison conso met des barreaux
Причин сажать себя в кабалу
Cha cha ca va tout seul même parfois
Чух-чух, даже иногда






Attention! Feel free to leave feedback.