Lyrics and translation Les Ogres de Barback - Dikastèrion (feat. René Lacaille, Oriane Lacaille, Marco Lacaille & Les Ogrillons)
Dikastèrion (feat. René Lacaille, Oriane Lacaille, Marco Lacaille & Les Ogrillons)
Суд (при участии Рене Лакай, Ориан Лакай, Марко Лакай и Les Ogrillons)
Euh,
en
vertu
des
boites
qui
me
sont
conservés
Эээ,
согласно
коробкам,
которые
мне
сохранили
Selon
la
dégustation
des
doits
de
la
pomme
По
дегустации
прав
яблони
Je
déclare
la
séance
de
perte
Я
объявляю
сеанс
потери
Mesdames
et
messieurs,
la
cour,
de
la
cour
de
récré
Дамы
и
господа,
суд
школьного
двора
Avocat
du
jardin,
mis
en
délibéré
Адвокат
сада,
вынесенный
на
обсуждение
Vous
voici
prévenus,
veuillez
vous
éveiller
Вот
вы
предупреждены,
прошу
вас
очнуться
La
sentence
est
rendue,
vous
pouvez
respirer!
Приговор
приведен
в
исполнение,
вы
можете
дышать!
La
cour
de
maracas-ation,
vous
assigne
à
la
prudence,
après
des
libérations,
du
tribunal
de
grande
danse
Суд
маракасования
приговаривает
вас
к
осмотрительности,
после
освобождения,
трибуналом
великого
танца
Le
monde
vous
condamne
à
l'humanité
Мир
приговаривает
вас
к
гуманности
L'avenir
vous
dédouane,
vous
devez
respirer!
Будущее
оправдывает
вас,
вы
должны
дышать!
Vous
faisiez
la
sourde
oreille,
lorsque
nous
chantions
à
tue-tête,
de
laisser
les
abeilles,
butiner
sur
la
planète
Вы
притворялись
глухими,
когда
мы
пели
во
весь
голос,
чтобы
позволить
пчелам
опылять
планету
Le
verdict
est
tendu,
c'est
pour
l'éternité
Вердикт
вынесен,
он
на
всю
вечность
La
scène
est
capitale,
vous
devez
respirer!
Сцена
является
основной,
вы
должны
дышать!
Mesdames
et
messieurs,
la
cour
de
la
cour
de
récré
Дамы
и
господа,
суд
школьного
двора
Avocat
du
jardin,
mis
en
délibéré
Адвокат
сада,
вынесенный
на
обсуждение
Vous
voici
prévenus,
veuillez
vous
éveiller
Вот
вы
предупреждены,
прошу
вас
очнуться
Le
silence
est
rompu,
vous
devez
respirer!
Тишина
нарушена,
вы
должны
дышать!
Mesdames
et
messieurs
les
jurés,
les
jurés
de
la
cour,
de
la
cour
de
récré,
nous
avons
fait
le
tour
Дамы
и
господа
присяжные,
присяжные
суда,
суда
школьного
двора,
мы
прошли
полный
круг
Après
moules
et
débats,
selon
les
mots
alités
prévus
par
la
voix,
vous
pouvez
respirer!
После
суждений
и
дебатов,
согласно
словам,
предусмотренным
голосом,
вы
можете
дышать!
Procureur
des
jardins
publics,
avocat
du
bar
d'eau,
mage
extra,
partie
civique,
peuple
des
tribunaux
Прокурор
общественных
парков,
адвокат
водной
станции,
экстрасенс,
гражданская
сторона,
люди
судов
Nos
procès
sont
finis,
le
coupable
est
résigné
Наши
процессы
окончены,
виновный
примирился
La
sentence
est
jolie,
vous
pouvez
respirer!
Приговор
красив,
вы
можете
дышать!
Mesdames
et
messieurs,
la
cour,
de
la
cour
de
récré
Дамы
и
господа,
суд
школьного
двора
Avocat
du
jardin,
mis
en
délibéré
Адвокат
сада,
вынесенный
на
обсуждение
Vous
voici
prévenus,
veuillez
vous
éveiller
Вот
вы
предупреждены,
прошу
вас
очнуться
La
sentence
est
rendue,
vous
devez
respirer!
Приговор
приведен
в
исполнение,
вы
должны
дышать!
La
mesure
se
balance,
l'audience
nous
appelle,
la
présidente
danse,
la
greffière
se
rebelle
Мера
покачивается,
слушание
вызывает
нас,
председатель
танцует,
судебный
писарь
бунтует
La
vindicte
est
populaire,
la
sentence
éprouvée
Расправа
народная,
приговор
испытан
Veuillez
noter,
notaire,
vous
pouvez
respirer!
Пожалуйста,
обратите
внимание,
нотариус,
вы
можете
дышать!
Mesdames
et
messieurs,
la
cour,
de
la
cour
de
récré
Дамы
и
господа,
суд
школьного
двора
Avocat
du
jardin,
remis
en
liberté
Адвокат
сада,
освобожден
Vous
voici
devenus
enfin
libres,
éveillés
Вот
вы
наконец
стали
свободными,
проснувшимися
La
sentence
est
revue,
vous
pouvez
respirer!
Приговор
пересмотрен,
вы
можете
дышать!
Allez
vas-y
respirer!
respirer!
vous
devez
respirer,
vous
pouvez
respirer,
vous
devez
respirer,
respirer
Давай
же,
дыши!
дыши!
вы
должны
дышать,
вы
можете
дышать,
вы
должны
дышать,
дышать
Respirer,
vous
devez
respirer,
vous
pouvez
respirer
Дышать,
вы
должны
дышать,
вы
можете
дышать
Respirer,
respirer,
vous
devez
respirer,
respirer,
respirer
Дышать,
дышать,
вы
должны
дышать,
дышать,
дышать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Burguiere, Samuel Burguiere, Mathilde Burguiere, Alice Burguiere
Attention! Feel free to leave feedback.