Lyrics and translation Les Ogres De Barback - Condkoï
E
gendarme
à
cheval
Жандарм
верхом
на
лошади
Sur
de
drôles
d′idées
О
забавных
идеях
Me
lance
un
pourtant
banal
Бросает
мне
одно,
но
банальное
Vos
papiers,
s'il
vous
plaît
Ваши
документы,
пожалуйста.
Or
si
l′on
considère
Однако,
если
учесть
Que
la
France
est
aux
Français
Что
Франция
принадлежит
французам
Moi,
le
Français
m'exaspère
Меня
раздражает
французский
язык.
Mais
la
France
me
plaît
Но
мне
нравится
Франция
Et
si
j'aime
sa
terre
И
если
я
люблю
его
землю,
Son
fromage
et
ses
prés
Его
сыр
и
луга
Mille
fois
je
la
préfère
Тысячу
раз
я
предпочитаю
ее
Remplie
de
sans-papiers
Заполненная
бездокументарными
людьми
Situation
cocasse
Неприятная
ситуация
Je
n′avais
que
sur
moi
У
меня
было
только
на
себе
De
vieilles
paperasses
Старые
документы
Journaux
de
charme,
et
cætera
Очаровательные
журналы,
и
так
далее
Le
regard
plein
de
haine
Взгляд,
полный
ненависти
Il
me
dit:
"Suivez-moi!"
Он
говорит
мне:
"следуйте
за
мной!"
Je
lui
dis:
"Pas
la
peine
Я
говорю
ему:
"не
стоит
Mon
chemin
va
tout
droit
Мой
путь
идет
прямо.
Moi
j′aime
marcher
seul
Мне
нравится
гулять
одному.
Loin
de
ta
colonie
Вдали
от
твоей
колонии
Sur
les
routes
je
gueule
На
дорогах
я
хлюпаю
носом.
Que
vive
l'anarchie
Да
здравствует
анархия
Que
les
vaches
sont
mortes
Что
коровы
умерли
Qu′on
les
a
remplacées
Что
мы
их
заменили.
Par
des
poulets
qui
portent
Цыплятами,
несущими
L'odeur
de
leurs
aînés"
Запах
их
старших"
Il
me
lance
en
colère:
Он
бросает
меня
в
гневе:
"Vous
êtes
bien
comique"
"Вы
очень
комичны"
Je
lui
réponds,
sincère:
Я
отвечаю
ему,
искренне:
"Vous
êtes
bien
un
flic"
"Вы
настоящий
полицейский"
"Vous
aimez
rigoler"
"Тебе
нравится
смеяться"
Me
dit-il
à
nouveau
-Сказал
он
мне
снова.
Il
me
prend
les
poignets
Он
берет
меня
за
запястья.
Les
menotte
en
mon
dos
Наручники
на
моей
спине
Jamais
je
ne
panique
Я
никогда
не
паникую.
Et
je
lui
dis:
"Vois-tu
И
я
говорю
ему:
"Видишь
ли
ты
Ce
sera
plus
pratique
Так
будет
удобнее
Pour
me
gratter
le
cul"
Чтобы
почесать
мне
задницу"
Mais
l′humour
s'absente
Но
юмор
отсутствует
De
sa
tête
de
condé
Из
головы
Конде
Il
s′énerve
et
me
plante
Он
злится
и
сажает
меня.
Sa
plaque
sous
le
nez
Его
тарелка
под
носом
Il
me
dit:
"C'est
pour
toi
Он
говорит
мне:
"это
для
тебя
Que
la
nation
travaille"
Пусть
нация
работает"
Je
lui
réponds:
"Non,
moi
Я
отвечаю
ему:
"Нет,
я
J'élève
des
volailles
Я
выращиваю
домашнюю
птицу
Je
les
engraisse
un
peu
Я
немного
откармливаю
их
Et
quand
elles
sont
prêtes
И
когда
они
будут
готовы
Là,
j′allume
un
grand
feu
Там
я
разжигаю
большой
огонь
Et
c′est
parti
pour
la
fête"
И
пошли
на
вечеринку"
Le
dialogue
s'enlise
Диалог
становится
запутанным
Alors
pour
compenser
Тогда,
чтобы
компенсировать
Sa
matraque
fait
guise
Его
дубинка
делает
вид
De
réponse
aiguisée
Отточенный
ответ
Car
on
le
sait
le
verbe
Ибо
мы
знаем
глагол
Le
complément
d′objet
Надстройка
объекта
Bien
armés
exacerbent
Хорошо
вооруженные
люди
усугубляют
Le
neurone
au
poulet
Куриный
нейрон
Neurone
qui,
disons-le
Нейрон,
который,
скажем
так
Ne
manque
pas
de
place
Не
хватает
места
Dans
la
tête
des
bleus
В
головах
синяков
Qu'il
y
a
de
l′espace
Что
есть
пространство
Tandis
que
les
coups
tombent
Пока
удары
падают
Sur
ma
peau
sans
défense
На
моей
беззащитной
коже
J'imagine
ma
tombe
Я
представляю
себе
свою
могилу
Juste
après
la
sentence
Сразу
после
вынесения
приговора
Mais
comble
du
destin
Но
вершина
судьбы
Ou
hasard
tout
bête
Или
случайность
любого
зверя
Il
s′emmêle
les
mains
У
него
путаются
руки.
Et
se
tape
la
tête
И
хлопает
себя
по
голове
Toujours
un
peu
plus
fort
Всегда
немного
громче
Car
il
ne
comprend
pas
Потому
что
он
не
понимает
Que
moi
je
suis
alors
Что
я
тогда
Déjà
très
loin
de
là
Уже
очень
далеко
оттуда
Le
lendemain
matin
На
следующее
утро
On
a
pu
lire
en
une
Мы
смогли
прочитать
в
одном
D'un
journal
du
coin
Из
газеты
в
углу
Cette
histoire
d'infortune
Эта
несчастная
история
"Le
mystère
demeure:
"Тайна
остается
тайной:
Rempli
de
désespoir
Наполненный
отчаянием
Un
flic,
à
la
bonne
heure
Полицейский,
в
добрый
час.
S′est
tué
hier
soir"
Убил
себя
прошлой
ночью"
Ne
pensez
pas,
mesdames
Не
думайте,
дамы
Ne
jugez
pas,
messieurs
Не
судите,
господа
Que
je
n′suis
qu'un
infâme
Что
я
всего
лишь
подлец.
Chansonnier
insoucieux
Беззаботный
шансонье
Ce
ne
sont
que
des
mots
Это
всего
лишь
слова
Qui
forment
mes
s
Которые
формируют
мои
чувства
Des
mots,
des
idéaux
Слова,
идеалы
Jamais
des
pistolets
Никогда
не
было
пистолетов
Ce
ne
sont
que
des
mots
Это
всего
лишь
слова
Qui
forment
mes
s
Которые
формируют
мои
чувства
Des
chansons,
il
en
faut
Песни
нужны.
Et
celle-là
me
plaît...
И
эта
мне
нравится...
Des
chansons,
il
en
faut
Песни
нужны.
Et
celle-là
nous
plaît
И
эта
нам
нравится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): les ogres de barback
Attention! Feel free to leave feedback.