Les Ogres De Barback - Contes, vents et marées - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Ogres De Barback - Contes, vents et marées




Contes, vents et marées
Сказки, ветра и приливы
Sait-on jamais les vents nous mènent?
Знаем ли мы, куда нас ведут ветра?
Moi ils sont venus me mettre un matin,
Меня они однажды утром привели,
Hélas sur la route de Rennes, mauvais destin!
Увы, на дорогу в Ренн, злой рок!
C′est là-bas que j'ai perdu tous mes biens
Там я потерял все свое добро,
En trahissant naïvement tous les miens,
Наивно предав всех своих,
Mais ne vous l′avais-je pourtant pas prédit, vous mes amis?
Но разве я не предсказывал вам этого, друзья мои?
Cette chanson vous est un peu dédiée,
Эта песня немного посвящена вам,
Me laissant une chance de me justifier
Давая мне шанс оправдаться
Sur ce temps qui vous fit, d'ailleurs merci, bien des soucis.
За то время, которое доставило вам, кстати, спасибо, немало забот.
Preuve quand même que rien n'est jamais perdu,
Доказательство того, что ничто не потеряно,
Qu′y a toujours une place pour le traître vaincu,
Что всегда есть место для побежденного предателя,
Pour moi l′ami qui jours après jours devins un inconnu.
Для меня, друга, который день за днем становился незнакомцем.
Extrait
Отрывок
Rappellez-vous, c'était y a pas si longtemps
Вспомните, это было не так давно,
Un soir, décidé, j′ai changé de camp
Однажды вечером, решившись, я перешел на другую сторону,
Mettant dans le grenier de l'oubli mon utopie .
Забросив на чердак забвения свою утопию.
Moi la grande gueule des chemins rebelles,
Я, горлопан бунтарских дорог,
Une nuit mes idéaux se sont fait la belle,
Однажды ночью мои идеалы улетучились,
Pour des yeux marrons des cheveux bruns, bref, pour une belle.
Ради карих глаз и каштановых волос, короче, ради красавицы.
Qui avait la couleur des promenades,
Которая была цветом прогулок,
La douce odeur du parfum des grenades,
Сладким ароматом граната,
Qui justifiait son titre de bombe, de grenade.
Которая оправдывала свое звание бомбы, гранаты.
Mais prière, ne lui en voulez pas trop,
Но, умоляю, не вините ее слишком сильно,
Autant vrai qu′elle m'ait retourné le cerveau,
Настолько же верно, что она вскружила мне голову,
Je fus moi-même juge, condamné, coupable, truand, bourreau.
Я сам был судьей, осужденным, виновным, мошенником, палачом.
Enfin donc un soir j′ai changé de peau,
Итак, однажды вечером я сменил кожу,
J'ai mis une belle écharpe, des gants, un chapeau.
Надел красивый шарф, перчатки, шляпу.
Et malheureux j'ai consciemment perdu la mémoire.
И, к несчастью, сознательно потерял память.
J′ai pris le ticket pour le triste bateau,
Я взял билет на печальный корабль,
Celui qui vous dérive au fil de l′eau
Тот, что несет тебя по течению,
Et vous mène peu à peu dans un bien triste brouillard.
И мало-помалу ведет тебя в печальный туман.
J'ai pas fait semblant de toucher le fond,
Я не притворялся, что достиг дна,
Bien sûr, j′ai pris l'alcool pour compagnon.
Конечно, я взял алкоголь в спутники.
Juste à gauche de la nuit les poches pleines de hasard:
Слева от ночи, с карманами, полными случайностей:
J′ai joué le rôle du pilier de comptoir,
Я играл роль завсегдатая бара,
L'alcoolique de service des fins de bars,
Дежурного алкоголика в конце стойки,
Celui qui traîne, ment et mendie deux ou trois coups à boire.
Того, кто слоняется, лжет и клянчит два-три глотка.
C′était Fredo le rigolo du quartier.
Это был Фредо, местный шут.
Le gentilhomme, le brave, le bien aimé.
Джентльмен, храбрец, любимец.
Celui qui a toujours le sourire mais qui nous fait pitié.
Тот, кто всегда улыбается, но вызывает жалость.
Et un soir un homme m'a sauvé la vie,
И однажды вечером мужчина спас мне жизнь,
C'était pas Jésus, c′était pas Dieu, pardi,
Это был не Иисус, это был не Бог, ей-богу,
Juste un homme de passage qui avait bien vécu: un sage.
Просто прохожий, который прожил хорошую жизнь: мудрец.
Il connaissait mon prénom, quel hasard!
Он знал мое имя, какое совпадение!
Puis il m′a dit: "je t'échange une histoire
Потом он сказал мне: обменяю тебе историю
Contre ta liberté" assurément j′ai accepté!
На твою свободу", конечно, я согласился!
Et j'ai mis du temps à me rendre compte
И мне потребовалось время, чтобы понять,
Que, comme m′a dit ce sage à la fin du conte,
Что, как сказал мне этот мудрец в конце сказки,
Quand t'as touché le fond du fond soit tu crèves soit tu remontes.
Когда ты достигаешь самого дна, ты либо умираешь, либо поднимаешься.
J′ai pris la meilleure solution,
Я выбрал лучший вариант,
Abandonnant toutes mes ambitions,
Отказавшись от всех своих амбиций,
Celle qui un beau matin au coin d'la gueule vous insulte.
Тех, которые однажды утром оскорбляют тебя.
Celle qui au fil des expériences,
Тех, которые по мере опыта,
Du vécu des atouts des vues de sa science,
Пережитого, козырей, взглядов своей науки,
Celle qui sans prévenir vous fait devenir adulte.
Тех, которые без предупреждения делают тебя взрослым.
Et le pire le comble de cette fin sombre,
И худшее, апогей этого мрачного конца,
M'en revenant du pays des décombres,
Возвращаясь из страны руин,
Tous mes amis avaient également disparus.
Все мои друзья тоже исчезли.
J′ai bien eu du mal à les reconnaître,
Мне было трудно узнать их,
au sérieux de leurs tristes yeux peut-être,
Возможно, из-за серьезности их печальных глаз,
Je me suis aperçu qu′ils l'étaient tous devenus.
Я понял, что все они стали такими.
Alors...
Тогда...
Sait-on jamais les vents nous mènent?
Знаем ли мы, куда нас ведут ветра?
Moi ils sont venus me mettre un matin.
Меня они однажды утром привели.
Sait-on jamais les vents nous mènent?
Знаем ли мы, куда нас ведут ветра?
Moi ils se sont bien moqués de ma peine.
Они хорошо посмеялись над моей болью.
Sait on jamais les vents nous mènent?
Знаем ли мы, куда нас ведут ветра?
Moi ils sont venus me prendre un matin.
Меня они однажды утром забрали.
Sait on jamais les vents nous mènent?
Знаем ли мы, куда нас ведут ветра?
Moi ils se sont bien moqués de ma peine!
Они хорошо посмеялись над моей болью!





Writer(s): les ogres de barback


Attention! Feel free to leave feedback.