Lyrics and translation Les Ogres de Barback - Jérôme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s'est
levé
tôt
ce
matin
Мы
встали
рано
утром,
Puis
tu
m'as
pris
par
les
épaules
Ты
обняла
меня
за
плечи,
Les
gens
dans
leur
barbe
ont
Люди,
пряча
улыбки
в
бородах,
Pour
ne
pas
être
surpris
Чтобы
не
выдать
удивления,
Car
ils
savent
bien
qu'nous
n'auront
pas
de
mômes,
Jérome.
Ведь
они
знают,
что
у
нас
не
будет
детей,
Жером.
Puis
ils
nous
ont
jugé
de
haut
Потом
они
смотрели
на
нас
свысока,
Cela
ne
nous
fait
même
plus
mal
Нам
уже
даже
не
больно,
S'il
fallait
répondre
illico
Если
бы
приходилось
отвечать
немедленно,
La
vie
deviendrait
infernale
Жизнь
стала
бы
адом
Pour
tout
ceux
qui
n'auront
pas
de
mômes,
Jérome.
Для
всех,
у
кого
нет
детей,
Жером.
Nous
qui
refusons
les
ghettos
Мы,
отвергающие
гетто
De
ceux
qui
pour
être
à
la
page
Тех,
кто,
чтобы
быть
в
тренде,
S'enfermeront
un
peu
idiots
Запрутся,
как
идиоты,
Dans
leur
quartier
comme
des
cages
В
своих
кварталах,
словно
в
клетках,
Faites
pour
ceux
qui
n'auront
pas
de
môme,
Jérome.
Сделанных
для
тех,
у
кого
нет
детей,
Жером.
Moi
qui
ne
trouve
rien
à
dire
Я,
не
находящая
слов,
A
juger
ou
à
compromettre
Чтобы
судить
или
осуждать,
Comment
trouvent-il
tant
à
rire
Как
они
находят
столько
поводов
для
смеха,
A
se
moquer
et
à
se
permettre
Чтобы
насмехаться
и
позволять
себе
Des
mots
pour
ceux
qui
n'auront
pas
de
môme,
Jérome.
Бросать
слова
в
тех,
у
кого
нет
детей,
Жером.
Et
puis
un
jour
nous
partirons
И
однажды
мы
уедем
Dans
un
transport
original
На
необычном
транспорте,
A
voile
ou
a
vapeur
au
fond
Под
парусом
или
на
пароходе,
прочь
De
cet
humour
un
peu
bancal
От
этого
неуклюжего
юмора,
Surtout
ceux
qui
n'auront
pas
de
môme,
Jérome.
Особенно
от
тех,
у
кого
нет
детей,
Жером.
On
prendra
le
chemin
bizarre
Мы
выберем
странный
путь,
Celui
de
l'ignorance
humaine
Путь
человеческого
невежества,
Loin
de
tout
ces
cons
sans
histoire
Подальше
от
всех
этих
бездушных
болванов,
Que
cultivent
pourtant
la
haine
Которые,
тем
не
менее,
взращивают
ненависть
Contre
tout
ceux
qui
n'auront
pas
de
môme,
Jérome.
Ко
всем,
у
кого
нет
детей,
Жером.
Et
puis
un
jour
nous
partirons
И
однажды
мы
отправимся
Dans
un
Univers
incroyable
В
невероятную
Вселенную,
Et
des
millions
d'enfants
riront
И
миллионы
детей
будут
смеяться,
De
ne
pas
croire
cette
fable
Не
веря
в
эту
басню,
L'histoire
de
ceux
qui
n'auront
pas
de
môme,
Jérome.
Историю
о
тех,
у
кого
нет
детей,
Жером.
On
prendra
le
chemin
étrange
Мы
пойдем
по
странной
дороге
De
notre
vie
un
peu
minable
Нашей
немного
жалкой
жизни,
De
ceux
qui
vivent
loin
des
anges
Тех,
кто
живет
вдали
от
ангелов,
Abandonnés
des
Dieux
louables
Забытых
хвалимыми
Богами,
De
tout
ceux
qui
n'auront
pas
de
môme,
Jérome.
Всех
тех,
у
кого
нет
детей,
Жером.
Et
puis
un
jour
nous
partirons
И
однажды
мы
отправимся
Dans
un
Univers
incroyable
В
невероятную
Вселенную,
Et
ces
millions
d'enfant
feront
И
эти
миллионы
детей
устроят
Un
vacarme
de
tous
les
diables
Невероятный
шум
и
гам,
Et
cette
fois
ils
seront
nos
mômes,
Jérome.
И
на
этот
раз
они
будут
нашими
детьми,
Жером.
On
aimera
tôt
ce
matin
Мы
будем
любить
рано
утром,
Et
la
vie
nous
portera
drôle
И
жизнь
покажется
нам
забавной,
Une
ribambelle
de
gamins
Целая
вереница
детей,
De
marmots
se
tenant
la
main
Малышей,
держащихся
за
руки,
Et
cette
fois
ils
seront
nos
mômes,
И
на
этот
раз
они
будут
нашими
детьми,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathilde Burguiere, Samuel Burguiere, Alice Burguiere, Frederic Burguiere
Attention! Feel free to leave feedback.