Les Ogres De Barback - Les sabots d'Hélène - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Ogres De Barback - Les sabots d'Hélène




Les sabots d'Hélène
Башмаки Элен
Les sabots d'Hélène étaient tout crottés
Башмаки Элен были все в грязи,
Les trois capitaines, l'auraient appelée vilaine
Три капитана назвали бы её неряхой,
Et la pauvre Hélène était comme une âme en peine
И бедная Элен была словно душа в печали.
Ne cherche plus longtemps de fontaine
Не ищи больше долго фонтана,
Toi qui as besoin d'eau
Ты, кто нуждается в воде,
Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène
Не ищи больше, в слезах Элен
Va-t'en remplir ton seau
Иди наполни своё ведро.
Hé, monsieur, monsieur (ouais?)
Эй, господин, господин (да?)
J'peux chanter avec vous, s'il vous plaît?
Можно мне спеть с вами, пожалуйста?
Bien sûr Hélène, allez viens avec moi, on chante
Конечно, Элен, иди со мной, мы споём,
On chante ensemble
Мы споём вместе.
Moi j'ai pris la peine de les déchausser
Я потрудился снять их,
Les sabots d'Hélèn', moi qui ne suis pas capitaine
Башмаки Элен, я, кто не капитан,
Et j'ai vu ma peine, bien récompensée
И я увидел, что мой труд вознаграждён.
Dans les sabots de la pauvre Hélène
В башмаках бедной Элен,
Dans ses sabots crottés
В её грязных башмаках,
Moi j'ai trouvé les pieds d'une reine
Я нашёл ноги королевы
Et je les ai gardés
И сохранил их у себя.
Ho bah elle est triste cette histoire
О, грустная история,
Et moi aussi j'veux chanter
И я тоже хочу петь.
Et moi, et moi j'veux chanter (et moi) (allez, mais venez Ninon)
И я, и я хочу петь я) (давай, иди, Нинон)
Mais venez Suzon (j'aimerai bien chanter avec vous) (et moi aussi j'la connais)
Иди, Сюзон бы хотела спеть с вами) я её знаю)
(On chante tous ensemble) allez, venez avec nous
(Мы все споём вместе) давай, иди с нами.
Son jupon de laine était tout mité
Её шерстяная юбка была вся в дырах,
Les trois capitaines l'auraient appelée vilaine
Три капитана назвали бы её неряхой,
Et la pauvre Hélène était comme une âme en peine
И бедная Элен была словно душа в печали.
Ne cherche plus longtemps de fontaine
Не ищи больше долго фонтана,
Toi qui as besoin d'eau
Ты, кто нуждается в воде,
Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène
Не ищи больше, в слезах Элен
Va-t'en remplir ton seau
Иди наполни своё ведро.
On peut chanter avec vous? (Eh, nous aussi on a envie d'chanter)
Можно спеть с вами? (Эй, мы тоже хотим петь)
Ho allez, Jeanne, Hélène, Ninon, Suzon, Margaux
О, давайте, Жанна, Элен, Нинон, Сюзон, Марго.
Moi, j'ai pris la peine de le retrousser
Я потрудился задрать её,
Le jupon d'Hélèn', moi qui ne suis pas capitaine
Юбку Элен, я, кто не капитан,
Et j'ai vu ma peine bien récompensée
И я увидел, что мой труд вознаграждён.
Sous le jupon de la pauvre Hélène
Под юбкой бедной Элен,
Sous son jupon mité
Под её дырявой юбкой,
Moi, j'ai trouvé des jambes de reine
Я нашёл ноги королевы
Et je les ai gardés
И сохранил их у себя.
He, Jeanne, lâche ta canne
Эй, Жанна, брось свою трость,
(Allez, viens avec nous) allez Margaux, Jeanne
(Давай, иди с нами) давай, Марго, Жанна,
Hélène, Ninon, Suzon (allez s'il vous plaît, moi aussi, j'voudrais chanter)
Элен, Нинон, Сюзон (пожалуйста, я тоже хочу петь)
Oguez, oguez, venez chanter (allez collègues)
Огез, огез, идите петь (давай, коллеги)
(Allez viens) Margaux c'est parti
(Давай, иди) Марго, поехали!
Et le cœur d'Hélène n'savait pas chanter
А сердце Элен не умело петь,
Les trois capitaines l'auraient appelée vilaine
Три капитана назвали бы её неряхой,
Et la pauvre Hélène était comme une âme en peine
И бедная Элен была словно душа в печали.
Ne cherche plus longtemps de fontaine
Не ищи больше долго фонтана,
Toi qui as besoin d'eau
Ты, кто нуждается в воде,
Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène
Не ищи больше, в слезах Элен
Va-t'en remplir ton seau
Иди наполни своё ведро.
Moi, j'ai pris la peine de m'y arrêter
Я потрудился остановиться у него,
Dans le cœur d'Hélèn', moi qui ne suis pas capitaine
В сердце Элен, я, кто не капитан,
Et j'ai vu ma peine bien récompensée
И я увидел, что мой труд вознаграждён.
Et dans le cœur de la pauvre Hélène, qu'avait jamais chanté
И в сердце бедной Элен, которое никогда не пело,
Moi, j'ai trouvé l'amour d'une reine
Я нашёл любовь королевы
Et moi, je l'ai gardé
И сохранил её у себя.
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
Pas les cheveux de-, Margaux, non (allez collègues), Margaux, lâche Timéo
Не волосы-, Марго, нет (давай, коллеги), Марго, отпусти Тимео,
Timéo, n'étrangle pas, non, non (la-la-la-la-la, la-la-la-la-la la), laisse Camille tranquille
Тимео, не души, нет, нет (ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля ля), оставь Камиллу в покое.
Et dans le cœur de la pauvre Hélène, qu'avait jamais chanté
И в сердце бедной Элен, которое никогда не пело,
Moi, j'ai trouvé l'amour d'une reine
Я нашёл любовь королевы
Et moi, je l'ai gardé
И сохранил её у себя.
Ta ta-la-la la, tsoin-tsoin (ho les amoureux)
Та та-ля-ля ля, цойн-цойн (о, влюблённые)
Bon Hélène, t'es consolée maintenant? (chut) (allez Hélène, viens danser un peu)
Ну, Элен, ты утешилась теперь? (тсс) (давай, Элен, потанцуй немного)
Bon ça suffit les enfants, (allez, dépêche)
Ну, хватит, дети, уже (давай, быстрее)
On est pas pour peler de l'ail
Мы здесь не для того, чтобы чистить чеснок.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.