Les Ogres De Barback - Ma Fille - Live à l'Olympia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Ogres De Barback - Ma Fille - Live à l'Olympia




Ma Fille - Live à l'Olympia
Моя дочь - Живое выступление в Олимпии
J′ai creusé la terre, j'ai découpé la lune
Я рыл землю, я разрезал луну
Puis gratté le soleil en marchant sur l′espace...
Потом царапал солнце, шагая по космосу...
Sais-tu, ma fille, je n'y ai rien trouvé de mieux!
Знаешь, дочка, я не нашёл ничего лучше!
J'ai foulé les poubelles, trempé dans les égouts
Я бродил по свалкам, окунался в сточные канавы
J′ai fait les catacombes pareilles aux quatre bouts
Я исходил катакомбы, похожие друг на друга
De tous les coins de terre, des plaines et du désert
Во всех уголках земли, на равнинах и в пустыне
Des montagnes ou des mers, tout prés des continents
В горах или морях, рядом с континентами
J′y ai vu, ma fille, l'été et le printemps
Я видел там, дочка, лето и весну
L′automne et puis l'hiver
Осень, а затем зиму
La brume sur l′océan, un orage en colère
Туман над океаном, бушующую грозу
Un vol de cormorans, des millions éphémères de gouttes d'eau, du vent...
Стаю бакланов, миллионы эфемерных капель воды, ветер...
Vois-tu, ma fille, je n′y ai rien vu de mieux!
Видишь, дочка, я не видел ничего лучше!
Là, des âmes imbéciles qui se battaient pour peu
Там глупые души боролись за мелочи
Et d'autres plus tranquilles qui m'ont offerts du temps
А другие, более спокойные, подарили мне время
J′en ai gardé l′odeur d'une épice qui grille
Я сохранил запах обжаренной специи
J′ai goûté la saveur lorsque le feu pétille
Я ощутил вкус, когда потрескивает огонь
Lorsque le feu divin, sous un ciel qui brille
Когда божественный огонь под сияющим небом
De mille étoiles filantes, d'une main dans ma main
Из тысячи падающих звёзд, рука в моей руке
Pour une nuit pétante, amène prétentieux
Для яркой ночи, привносит претенциозное
L′envie d'une autre vie, la volonté discrète
Желание другой жизни, сдержанное стремление
De se poser enfin, d′oublier les conquêtes
Наконец, остановиться, забыть о завоеваниях
Et fuir le chemin...
И сбежать с дороги...
Je te le dis, ma fille, je n'y ai rien fait de mieux!
Говорю тебе, дочка, я не сделал ничего лучше!
Et puis je suis reparti continuer sans arrêt
И потом я снова отправился в путь без остановки
A fouiller dans les trains, à retourner la terre
Рыться в поездах, переворачивать землю
A perdre des matins à voir dans tous verres
Терять утра, смотря в каждый стакан
Si l'alcool s′ennuie pour être sûr du goût,
Скучает ли алкоголь, чтобы быть уверенным во вкусе,
Du goût de mon dégoût
Во вкусе моего отвращения
Quand l′ivresse s'enfuit, je me suis retrouvé
Когда опьянение улетучивается, я оказывался
De situation drôles à d′autres plus violentes
В ситуациях от смешных до самых жестоких
Prince et puis poète, clochard et sans issue
Принцем и поэтом, бродягой без будущего
Paumé analphabète, roi du monde indécis
Потерянным неграмотным, нерешительным королём мира
De rendre le bonheur à des gens plus petits
Дарить счастье людям более мелким
D'y dévoiler l′horreur d'une vie malhonnête
Раскрывать им ужас нечестной жизни
J′ai frôlé de mes doigts les peaux les plus sensuelles
Я касался пальцами самой чувственной кожи
J'ai tenté au hasard pour l'amour éternel
Я пытался наугад найти вечную любовь
Traînant dans les quartiers vivent les étoiles
Слоняясь по кварталам, где живут звёзды
Qui m′ont appris, déçues, qu′être superficiel
Которые научили меня, разочарованные, что быть поверхностным
Convive pour le cul dans un décor de miel
Гостем ради плотских утех в медовых декорациях
Le savoir dans la soie, le luxe et l'importance
Знание в шёлке, роскоши и важности
Derrière chacun pour soi cache encore la souffrance
За каждым «каждый за себя» всё ещё скрывается страдание
Je les ai salués et encore j′ai fui
Я приветствовал их и снова бежал
Je me suis réfugié, enfermé pour de bon
Я нашёл убежище, заперся накрепко
Des pensées, des idées, la culture à foison
С мыслями, идеями, культурой в изобилии
J'en ai veillé des nuits à passer en revue
Я провёл много ночей, пересматривая
Les couleurs de ma vie, je me suis aperçu
Цвета моей жизни, я понял
Au terme du bilan, si c′était réussi
Подводя итоги, удалось ли это
Que je parle dix langues, j'ai sur le bout des doigts
Я говорю на десяти языках, у меня под рукой
La culture et les lois et cette main qui tangue
Культура и законы, и эта рука, которая качается
A coucher au papier tous ces mots inutiles
Чтобы записать на бумаге все эти бесполезные слова
je parle de moi pour me parler de toi
Где я говорю о себе, чтобы говорить о тебе
A coucher au papier touts ces mots inutiles
Чтобы записать на бумаге все эти бесполезные слова
je parle de moi pour me parler de toi...
Где я говорю о себе, чтобы говорить о тебе...
je parle de moi pour mieux parler de toi!
Где я говорю о себе, чтобы лучше говорить о тебе!





Writer(s): Tonino Baliardo, Jalhoul Bouchikhi, Simon Diaz, Nicolas Reyes


Attention! Feel free to leave feedback.