Lyrics and translation Les Ogres de Barback - Marée basse
Je
m'suis
fait
rouler
par
la
mer
un
beau
matin
В
одно
прекрасное
утро
я
катался
по
морю
Elle
m'a
vendu
ses
vagues
contre
tous
mes
ronds
Она
продала
мне
свои
волны
за
все
мои
раунды
Elle
qui
n'avait
plus
la
côte
У
нее
больше
не
было
берега.
C'était
du
vent,
c'était
que
d'l'eau
Это
был
ветер,
это
была
просто
вода.
Un
océan
de
mensonges,
elle
m'a
mené
en
bateau
Океан
лжи,
она
привела
меня
на
лодке
Elle
m'a
pris
pour
un
port,
Она
приняла
меня
за
портвейна.,
J'aime
pas
qu'on
prenne
pour
un
pont
Мне
не
нравится,
когда
мы
идем
по
мосту.
Elle
a
flairé
le
bon
poisson
Она
вынюхала
нужную
рыбу.
Je
nage
en
plein
cauchemar
Я
плыву
в
полном
кошмаре.
Et
la
facture
sera
salée
И
счет
будет
засолен
J'ai
plongé
la
tête
la
première
Я
нырнул
с
головой
первым.
Du
soleil
plein
les
yeux
От
солнца,
заливающего
глаза
Moi,
j'y
ai
vu
que
du
bleu
Я
видел
там
только
синее.
Elle
m'a
pris
pour
un
port,
Она
приняла
меня
за
портвейна.,
J'aime
pas
qu'on
prenne
pour
un
pont
Мне
не
нравится,
когда
мы
идем
по
мосту.
Cette
histoire
d'abîme
Эта
история
о
бездне
J'la
vie
à
fleur
de
flot
Я
жизнь
цветка
плаву
Je
m'suis
mouillé
dans
une
salle
affaire
Я
промок
в
комнате
для
бизнеса.
Qui
m'touche
même
les
rognes
Который
даже
трогает
меня
за
поясницу.
Depuis
je
coule
sous
les
dettes
С
тех
пор,
как
я
тону
в
долгах
J'vais
bientôt
toucher
l'fond
Я
скоро
достигну
дна
Et
j'ai
bien
trop,
bien
trop
la
pression
И
у
меня
слишком
много,
слишком
много
давления.
Elle
m'a
pris
pour
un
port,
Она
приняла
меня
за
портвейна.,
J'aime
pas
qu'on
prenne
pour
un
pont
Мне
не
нравится,
когда
мы
идем
по
мосту.
Il
faut
que
j'prenne
le
large
Мне
нужно
уйти.
Faut
vraiment
que
j'tienne
le
cap
Мне
действительно
нужно
идти
в
ногу
со
временем.
Que
j'remonte
à
la
surface
Что
я
поднимусь
на
поверхность
J'veux
pas
finir
touché-coulé
Я
не
хочу
заканчивать
тем,
что
был
затонувшим.
J'veux
pas
dev'nir
une
épave
Я
не
хочу,
чтобы
меня
разбили.
Comme
celle
qui
hante
les
bas-fond
Как
та,
что
преследует
низовья.
C'est
la
trempette
dans
mon
crâne
Это
погружение
в
мой
череп
Eclaire
moi
la
direction
Освети
мне
направление
Elle
m'a
pris
pour
un
port,
Она
приняла
меня
за
портвейна.,
J'aime
pas
qu'on
prenne
pour
un
pont
Мне
не
нравится,
когда
мы
идем
по
мосту.
Je
m'suis
fait
rouler
par
la
mer
un
beau
matin
В
одно
прекрасное
утро
я
катался
по
морю
Elle
m'a
vendu
ses
vagues
contre
tous
mes
ronds
Она
продала
мне
свои
волны
за
все
мои
раунды
Elle
qui
n'avait
plus
la
côte
У
нее
больше
не
было
берега.
C'était
du
vent,
c'était
que
d'l'eau
Это
был
ветер,
это
была
просто
вода.
Un
océan
de
mensonges,
elle
m'a
mené
en
bateau
Океан
лжи,
она
привела
меня
на
лодке
Elle
m'a
pris
pour
un
port,
Она
приняла
меня
за
портвейна.,
J'aime
pas
qu'on
prenne
pour
un
pont
Мне
не
нравится,
когда
мы
идем
по
мосту.
Je
n'suis
pas
un
homme
mort
Я
не
мертвый
человек
Elle
veut
m'voir
finir
au
fond
Она
хочет
увидеть,
как
я
окажусь
внизу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Les Ogres De Barback
Attention! Feel free to leave feedback.