Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
cueillir
la
fraîche,
j'ai
loué
ma
chère
Um
die
Kühle
zu
ernten,
habe
ich
meine
Liebe
vermietet
J'ai
refusé
les
flèches
de
Cupidon
en
colère
Ich
wies
die
Pfeile
des
zornigen
Cupido
zurück
Et
si
les
toits
du
monde
ne
veulent
plus
de
moi
Und
wenn
die
Dächer
der
Welt
mich
nicht
mehr
wollen
Dans
les
sous-sols
immondes,
je
ferais
ma
place
chez
les
rats
In
den
abscheulichen
Kellern
schaffe
ich
mir
Platz
bei
den
Ratten
Et
la
ville
s'endort
et
moi,
j'ai
tellement
faim
Und
die
Stadt
schläft
ein
und
ich
bin
so
hungrig
Que
j'ai
meurtri
mon
corps,
j'ai
vendu
mon
rein
Dass
ich
meinen
Körper
verletzt,
ich
verkaufte
meine
Niere
Perdu
dans
le
Bogotá,
le
regard
affamé
Verloren
im
Bogotá,
mit
hungrigem
Blick
Je
n'suis
qu'un
enfant
sans
lois
à
qui
l'on
n'a
rien
pardonné
Ich
bin
nur
ein
gesetzloses
Kind,
dem
nichts
vergeben
wurde
Traînant
entre
chiens
et
chats
le
soleil
couché
Zwischen
Hunden
und
Katzen
schleiche
ich
bei
Sonnenuntergang
Un
marchand
de
sable
rebordera
mon
corps
sans
être
inquiété
Ein
Sandmann
wird
meinen
Körper
wieder
einfassen,
unbelästigt
Et
la
ville
s'endort,
et
moi,
j'ai
tellement
sommeil
Und
die
Stadt
schläft
ein,
und
ich
bin
so
müde
Que
j'ai
meurtri
mon
corps,
je
me
vends
pour
de
l'oseille
Dass
ich
meinen
Körper
verletzt,
ich
verkaufe
mich
für
Kohle
Trop
de
bêtises
ici-bas,
moi,
je
n'en
peux
plus
Zu
viel
Dummheit
hier
unten,
ich
ertrag
es
nicht
mehr
Je
m'injecte
dans
le
bras
du
bonheur
superflu
Ich
spritze
mir
überflüssiges
Glück
in
den
Arm
À
l'école
des
coups
bas
et
des
colles
de
la
rue
In
der
Schule
der
Gemeinheiten
und
des
Straßenklebers
Les
superhéros
sont
là
pour
nous
en
costume
Super-U
Die
Superhelden
sind
da
für
uns
im
Super-U
Kostüm
Et
la
ville
s'endort,
et
moi,
je
suis
tellement
sans
toi
Und
die
Stadt
schläft
ein,
und
ich
bin
so
ohne
dich
Que
j'ai
meurtri
mon
corps,
j'ai
vendu
mon
foie
Dass
ich
meinen
Körper
verletzt,
ich
verkaufte
meine
Leber
J'ai
tenté
pour
m'en
sortir
bien
des
choses
et
même
pire
Ich
versuchte
rauszukommen,
mit
vielerlei
sogar
Schlimmerem
J'ai
volé
sans
attention,
j'ai
tué
sans
discrétion
Ich
stahl
unachtsam,
ich
tötete
ungeniert
Les
frontières
sont
des
prisons
que
protègent
les
cons
Grenzen
sind
Gefängnisse,
die
von
Idioten
geschützt
werden
La
misère
une
source
à
pognon,
que
gèrent
nos
institutions
Elend
eine
Geldquelle,
verwaltet
von
unseren
Institutionen
Et
la
ville
s'endort,
et
moi
moi
moi
moi,
je
suis
tellement
mal
Und
die
Stadt
schläft
ein,
und
ich
ich
ich
ich,
ich
fühl
mich
so
krank
Que
je
meurtrirai
mon
corps
même
contre
un
bonheur
familial
Dass
ich
meinen
Körper
verletzen
würde,
selbst
gegen
ein
Familienglück
Il
n'y
a
pas
d'horizon,
le
ciel
est
sans
issues
Es
gibt
keinen
Horizont,
der
Himmel
ist
ohne
Ausweg
Il
n'y
a
pas
de
prisons
assez
vastes
pour
mon
déçu
Es
gibt
kein
Gefängnis
weit
genug
für
meine
Enttäuschung
Faites
venir
en
barrière
les
anges
de
la
mort
Schickt
die
Todesengel
als
Barriere
her
Mettent
une
pointe
guerrière
à
nos
sorts
sans
remords
Sie
treiben
die
Spitze
des
Krieges
in
unser
schicksal
ohne
Reue
Et
le
monde
s'endort,
et
moi,
j'ai
tellement
souffert
Und
die
Welt
schläft
ein,
und
ich
habe
so
gelitten
Que
je
meurtrirai
mon
corps
même
pour
mourir
en
enfer
Dass
ich
meinen
Körper
verletzen
würde,
selbst
um
in
der
Hölle
zu
sterben
Même
pour
mourir
en
enfer
Selbst
um
in
der
Hölle
zu
sterben
Même
pour
mourir
en
enfer
Selbst
um
in
der
Hölle
zu
sterben
Même
pour
mourir
en
enfer
Selbst
um
in
der
Hölle
zu
sterben
Même
pour
mourir
en
enfer
Selbst
um
in
der
Hölle
zu
sterben
Pour
mourir
en
enfer,
pour
mourir
en
enfer
Um
in
der
Hölle
zu
sterben,
um
in
der
Hölle
zu
sterben
En
enfer
pour
mourir,
pour
mourir
en
enfer
In
der
Hölle
zu
sterben,
um
in
der
Hölle
zu
sterben
En
enfer
pour
mourir,
pour
mourir
en
enfer
In
der
Hölle
zu
sterben,
um
in
der
Hölle
zu
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Les Ogres De Barback
Attention! Feel free to leave feedback.