Lyrics and translation Les Ogres de Barback - Monde en or
Pour
cueillir
la
fraîche,
j'ai
loué
ma
chère
Чтобы
сорвать
свеженькую,
я
сдал
свою
дорогую
в
аренду,
J'ai
refusé
les
flèches
de
Cupidon
en
colère
Отказался
от
стрел
разгневанного
Купидона.
Et
si
les
toits
du
monde
ne
veulent
plus
de
moi
И
если
крыши
мира
больше
не
хотят
меня,
Dans
les
sous-sols
immondes,
je
ferais
ma
place
chez
les
rats
В
нечистых
подвалах
я
найду
себе
место
у
крыс.
Et
la
ville
s'endort
et
moi,
j'ai
tellement
faim
И
город
засыпает,
а
я
так
голоден,
Que
j'ai
meurtri
mon
corps,
j'ai
vendu
mon
rein
Что
я
истерзал
свое
тело,
продал
свою
почку.
Perdu
dans
le
Bogotá,
le
regard
affamé
Потерянный
в
Боготе,
с
голодным
взглядом,
Je
n'suis
qu'un
enfant
sans
lois
à
qui
l'on
n'a
rien
pardonné
Я
всего
лишь
ребенок
без
закона,
которому
ничто
не
прощено.
Traînant
entre
chiens
et
chats
le
soleil
couché
Слоняясь
между
собаками
и
кошками
на
закате,
Un
marchand
de
sable
rebordera
mon
corps
sans
être
inquiété
Продавец
песка
укроет
мое
тело,
не
беспокоясь.
Et
la
ville
s'endort,
et
moi,
j'ai
tellement
sommeil
И
город
засыпает,
а
мне
так
хочется
спать,
Que
j'ai
meurtri
mon
corps,
je
me
vends
pour
de
l'oseille
Что
я
истерзал
свое
тело,
продаюсь
за
деньги.
Trop
de
bêtises
ici-bas,
moi,
je
n'en
peux
plus
Слишком
много
глупостей
здесь,
внизу,
я
больше
не
могу,
Je
m'injecte
dans
le
bras
du
bonheur
superflu
Вкалываю
себе
в
руку
лишнее
счастье.
À
l'école
des
coups
bas
et
des
colles
de
la
rue
В
школе
подлости
и
уличной
драки
Les
superhéros
sont
là
pour
nous
en
costume
Super-U
Супергерои
здесь,
чтобы
спасти
нас
в
костюмах
из
супермаркета.
Et
la
ville
s'endort,
et
moi,
je
suis
tellement
sans
toi
И
город
засыпает,
а
я
так
без
тебя,
Que
j'ai
meurtri
mon
corps,
j'ai
vendu
mon
foie
Что
я
истерзал
свое
тело,
продал
свою
печень.
J'ai
tenté
pour
m'en
sortir
bien
des
choses
et
même
pire
Я
пытался
выбраться,
перепробовал
многое
и
даже
хуже,
J'ai
volé
sans
attention,
j'ai
tué
sans
discrétion
Я
воровал
не
задумываясь,
убивал
без
разбора.
Les
frontières
sont
des
prisons
que
protègent
les
cons
Границы
- это
тюрьмы,
которые
охраняют
идиоты,
La
misère
une
source
à
pognon,
que
gèrent
nos
institutions
Нищета
- это
источник
денег,
которым
управляют
наши
институты.
Et
la
ville
s'endort,
et
moi
moi
moi
moi,
je
suis
tellement
mal
И
город
засыпает,
а
мне,
мне,
мне,
мне
так
плохо,
Que
je
meurtrirai
mon
corps
même
contre
un
bonheur
familial
Что
я
буду
истязать
свое
тело
даже
ради
семейного
счастья.
Il
n'y
a
pas
d'horizon,
le
ciel
est
sans
issues
Нет
горизонта,
небо
без
выхода,
Il
n'y
a
pas
de
prisons
assez
vastes
pour
mon
déçu
Нет
тюрьмы
достаточно
большой
для
моего
разочарования.
Faites
venir
en
barrière
les
anges
de
la
mort
Пусть
придут
стеной
ангелы
смерти,
Mettent
une
pointe
guerrière
à
nos
sorts
sans
remords
Пусть
вонзят
острие
войны
в
наши
судьбы
без
сожаления.
Et
le
monde
s'endort,
et
moi,
j'ai
tellement
souffert
И
мир
засыпает,
а
я
так
настрадался,
Que
je
meurtrirai
mon
corps
même
pour
mourir
en
enfer
Что
я
буду
истязать
свое
тело,
даже
чтобы
умереть
в
аду.
Même
pour
mourir
en
enfer
Даже
чтобы
умереть
в
аду,
Même
pour
mourir
en
enfer
Даже
чтобы
умереть
в
аду,
Même
pour
mourir
en
enfer
Даже
чтобы
умереть
в
аду,
Même
pour
mourir
en
enfer
Даже
чтобы
умереть
в
аду,
Pour
mourir
en
enfer,
pour
mourir
en
enfer
Умереть
в
аду,
умереть
в
аду,
En
enfer
pour
mourir,
pour
mourir
en
enfer
В
аду
умереть,
умереть
в
аду,
En
enfer
pour
mourir,
pour
mourir
en
enfer
В
аду
умереть,
умереть
в
аду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Les Ogres De Barback
Attention! Feel free to leave feedback.