Les Ogres De Barback - Même pas mal - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Ogres De Barback - Même pas mal




Même pas mal
Not Even Hurt
Je n'suis rien, je n'suis personne, j'observe du haut de mes trois pommes
I'm nothing, I'm no one, I observe from my three apples high
J'attends tranquille que mon heure sonne pour tant qu'il y aura des hommes
I wait calmly for my time to come, as long as there are men
J'ai d'quoi en voir passer des bonnes
I've seen plenty of good ones pass by
J'attends assis le jugement, le dernier indifféremment
I sit and await the judgment, the last one indifferently
Ou le premier, suis des enfants et s'ils s'ennuient en m'écoutant
Or the first, I follow the children, and if they get bored listening to me
J'arrête cet air, je l'abandonne
I'll stop this tune, I'll abandon it
Ça peut paraître immoral mais même pour les choses immondes
It may seem immoral, but even for the filthy things
Je pleure pas, j'ai même pas mal, j'ai pas peur quand le ciel gronde
I don't cry, I'm not even hurt, I'm not scared when the sky rumbles
Et je sais bien qu'le monde va mal, mais j'vais pas m'faire mal
And I know the world is in a bad way, but I'm not going to hurt myself
Pour faire face au monde
To face the world
Témoin du haut de mes 20 ans, j'comprenais pas naturellement
Witness from the height of my 20 years, I didn't understand naturally
La terre, le ciel et puis les vents et les amis qui foutaient l'camp
The earth, the sky, and then the winds, and the friends who were taking off
Dans ce monde si surprenant
In this world so surprising
Il m'en aura fallu des tonnes et des tonnes qui m'ont fait en somme
It took me tons and tons that made me, in short
Et me voici, ainsi s'étonnent des qu'auraient bien voulu ma pomme
And here I am, so those who would have liked my apple are surprised
Dans leur univers attirant
In their attractive universe
Je sais bien qu'c'est immoral mais même pour les choses immondes
I know it's immoral, but even for the filthy things
J'ai pas peur, j'ai même pas mal, j'fais mon petit sourire de Joconde
I'm not scared, I'm not even hurt, I wear my little Mona Lisa smile
Et je sais bien qu'le monde va mal, mais j'vais pas m'faire mal
And I know the world is in a bad way, but I'm not going to hurt myself
Pour faire face au monde
To face the world
J'fais pas c'que j'peux, j'ai tout mon temps, j'vaux pas un clou, j'veux rien, néant
I don't do what I can, I have all my time, I'm not worth a nail, I want nothing, nothingness
Les "peut mieux faire" c'est agaçant, si j'l'avais fait ce serait sûrement
"Could do better" is annoying, if I had done it, it would surely be
Sûrement bien plus méchant
Surely much more wicked
4-3-2-1-0 la vie, 1-2-3-4 et c'est parti
4-3-2-1-0 life, 1-2-3-4 and off we go
L'horizon, le vent, les amis, il ne m'en faut pas plus ainsi
The horizon, the wind, friends, I don't need more than that
Il ne m'en faut pas moins pourtant
I don't need less though
Je sais bien qu'c'est immoral même quand ça parait immonde
I know it's immoral, even when it seems filthy
Je tremble pas, j'ai même pas mal, j'm'en sors toujours comme James Bond
I don't tremble, I'm not even hurt, I always get out of it like James Bond
Et je sais bien qu'le monde va mal, mais j'vais pas m'faire mal
And I know the world is in a bad way, but I'm not going to hurt myself
Pour faire face au monde
To face the world
Amateur du ni non ni oui, j'suis là, j'suis bien, j'veux pas d'ennuis
Lover of neither yes nor no, I'm here, I'm good, I don't want trouble
Chacun s'occupe de ses soucis, de sa conscience et c'est ainsi
Everyone takes care of their worries, their conscience, and that's how
Qu'on gardera bien les brebis
We'll keep the sheep well
Une main dehors, un pied dedans, un responsable, un innocent
One hand out, one foot in, a responsible one, an innocent one
Un incapable, un impatient, on veut toujours nommer les gens
An incapable one, an impatient one, we always want to name people
Si on pouvait changer sa vie
If we could change our lives
Je sais bien que c'est immoral, même quand ça parait immonde
I know it's immoral, even when it seems filthy
Je pleure pas, j'ai même pas mal, je panique pas une seconde
I don't cry, I'm not even hurt, I don't panic for a second
Et je sais bien qu'le monde va mal, mais j'vais pas m'faire mal
And I know the world is in a bad way, but I'm not going to hurt myself
Pour faire face au monde
To face the world
Je n'suis rien, je n'suis personne, j'observe du haut de mes trois pommes
I'm nothing, I'm no one, I observe from my three apples high
J'attends tranquille que mon heure sonne pour tant qu'il y aura des hommes
I wait calmly for my time to come, as long as there are men
J'attends assis le jugement, le dernier indifféremment
I sit and await the judgment, the last one indifferently
Ou le premier, suis des enfants et s'ils s'ennuient en m'écoutant
Or the first, I follow the children, and if they get bored listening to me
J'arrête cet air, je l'abandonne
I'll stop this tune, I'll abandon it





Writer(s): Mathilde Burguiere, Samuel Burguiere, Alice Burguiere, Frederic Burguiere


Attention! Feel free to leave feedback.