Lyrics and translation Les Petits Chanteurs A La Croix De Bois feat. Natasha St-Pier - Vivre d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre d'amour
Living on Love
Vivre
d'amour,
c'est
donner
sans
mesure
Living
on
love
is
giving
without
measure
Sans
réclamer
de
salaire,
ici-bas
Here
on
earth,
no
recompense
I
claim
À
sans
compter,
je
donnais
tant
bien
sur
Giving
freely,
counting
not
the
treasure
Que
lorsqu'on
aime,
on
ne
calcule
pas
For
when
we
love,
we
do
not
calculate
Au
cœur
divin,
débordant
de
tendresse
To
the
divine
heart,
overflowing
with
tenderness
J'ai
tout
donné,
légèrement,
je
cours
I
have
given
all,
lightly,
I
run
Je
n'ai
plus
rien
que
ma
seule
richesse
I
have
nothing
left
but
my
only
richness
Vivre
d'amour
Living
on
love
Vivre
d'amour,
c'est
bannir
toute
crainte
Living
on
love
is
banishing
all
fear
Tout
souvenir
des
fautes
du
passé
All
memory
of
past
faults
De
mes
péchés,
je
ne
vois
nulle
empreinte
Of
my
sins,
I
see
no
trace
En
un
instant,
l'amour
a
tout
brûlé
In
an
instant,
love
has
burned
away
everything
Flamme
divine,
ô
très
douce
fournaise
Divine
flame,
O
very
gentle
furnace
En
ton
foyer,
je
fixe
mon
séjour
In
your
hearth,
I
make
my
abode
C'est
dans
tes
feux
que
je
chante
à
mon
aise
In
your
fires,
I
sing
at
my
ease
Je
vis
d'amour
Living
on
love
Vivre
d'amour,
c'est
garder
en
soi-même
Living
on
love
is
keeping
within
oneself
Un
grand
trésor
en
un
vase
mortel
A
great
treasure
in
a
mortal
vase
Mon
bien-aimé,
ma
faiblesse
est
extrême
My
beloved,
my
weakness
is
extreme
Ah,
je
suis
loin
d'être
un
ange
du
ciel
Ah,
I
am
far
from
being
an
angel
of
heaven
Et
si
je
tombe
à
chaque
heure
qui
passe
And
if
I
fall
with
each
passing
hour
Me
relevant,
tu
viens
à
mon
secours
Rising
up,
you
come
to
my
aid
À
chaque
instant,
tu
me
donnes
ta
grâce
At
every
moment,
you
give
me
your
grace
Je
vis
d'amour
Living
on
love
Vivre
d'amour,
c'est
naviguer
sans
cesse
Living
on
love
is
sailing
incessantly
Semant
la
paix,
la
joie
dans
les
cœurs
Sowing
peace,
joy
in
hearts
Pilote
aimé,
la
charité
me
presse
Dear
pilot,
charity
urges
me
on
Car
je
te
vois
dans
les
âmes
de
mes
sœurs
For
I
see
you
in
the
souls
of
my
sisters
La
charité,
voilà
ma
seule
étoile
Charity,
that
is
my
only
star
À
sa
clarté,
je
vogue
sans
détours
By
its
light,
I
sail
without
detours
J'ai
ma
devise
écrite
sur
ma
voile
I
have
my
motto
written
on
my
sail
Vivre
d'amour
Living
on
love
Vivre
d'amour,
quelle
étrange
folie
Living
on
love,
what
strange
folly
Me
crie
le
monde,
ah
cessez
de
chanter
The
world
cries
to
me,
ah,
cease
singing
Ne
perdez
pas
vos
parfums,
votre
vie
Do
not
waste
your
perfumes,
your
life
Utilement,
sachez
les
employer
Use
them
wisely
À
des
amants,
il
faut
la
solitude
For
lovers,
solitude
is
essential
Un
cœur
à
cœur
qui
dure
nuit
et
jour
A
heart
to
heart
that
lasts
night
and
day
Ton
seul
regard
fait
ma
béatitude
Your
gaze
alone
makes
me
blissful
Je
meurs
d'amour
(d'amour)
I
am
dying
of
love
(love)
Mourir
d'amour,
voilà
mon
espérance
Dying
of
love,
that
is
my
hope
Quand
je
verrai
se
briser
mes
liens
When
I
see
my
bonds
broken
Mon
Dieu
sera
ma
grande
récompense
My
God
will
be
my
great
reward
Je
ne
veux
point
posséder
d'autres
biens
I
do
not
want
to
possess
any
other
goods
De
son
amour,
je
veux
être
embrasée
I
want
to
be
embraced
by
your
love
Je
veux
le
voir,
m'unir
à
lui
toujours
I
want
to
see
you,
to
be
united
with
you
forever
Voilà
mon
Ciel,
voilà
ma
destinée
That
is
my
Heaven,
that
is
my
destiny
Vivre
d'amour
(l'amour,
l'amour
vit)
Living
on
love
(love,
love
lives)
Vivre
d'amour
(l'amour,
l'amour
vit)
Living
on
love
(love,
love
lives)
Vivre
d'amour
Living
on
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Susan Salidor
Attention! Feel free to leave feedback.