Les Prêtres - Les Trois Cloches - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Prêtres - Les Trois Cloches




Les Trois Cloches
Три колокола
Village au fond de la vallee,
Деревня в глубине долины,
Comme egare, presqu′ignore.
Словно затерянная, почти неведомая.
Voici qu'en la nuit etoilee
Вот, в звёздную ночь,
Un nouveau-ne nous est donne.
Нам дарован новорождённый.
Jean-Francois Nicot il se nomme.
Жан-Франсуа Нико его имя.
Il est joufflu, tendre et rose.
Он пухленький, нежный и розовый.
A l′eglise, beau petit homme,
В церкви, милый маленький человек,
Demain tu seras baptise.
Завтра ты будешь крещён.
Une cloche sonne, sonne.
Колокол звонит, звонит.
Sa voix, d'echo en echo,
Его голос, эхом отзываясь,
Dit au monde qui s'etonne:
Говорит изумлённому миру:
"C′est pour Jean-Francois Nicot.
"Это для Жан-Франсуа Нико.
C′est pour accueillir une ame,
Это для встречи души,
Une fleur qui s'ouvre au jour,
Цветка, раскрывающегося навстречу дню,
A peine, a peine une flamme
Едва заметного пламени,
Encore faible qui reclame
Ещё слабого, которое просит
Protection, tendresse, amour."
Защиты, нежности, любви."
Village au fond de la vallee,
Деревня в глубине долины,
Loin des chemins, loin des humains.
Вдали от дорог, вдали от людей.
Voici qu′apres dix-neuf annees,
Вот, спустя девятнадцать лет,
C? ur en emoi, le Jean-Francois
С волнением в сердце, Жан-Франсуа
Prend pour femme la douce Elise,
Берёт в жёны милую Элизу,
Blanche comme fleur de pommier.
Белую, как цветок яблони.
Devant Dieu, dans la vieille eglise,
Перед Богом, в старой церкви,
Ce jour, ils se sont maries.
В этот день они поженились.
Toutes les cloches sonnent, sonnent,
Все колокола звонят, звонят,
Leurs voix, d'echo en echo,
Их голоса, эхом отзываясь,
Merveilleusement couronnent
Чудесно венчают
La noce a Francois Nicot.
Свадьбу Франсуа Нико.
"Un seul c? ur, une seule ame",
"Одно сердце, одна душа",
Dit le pretre, "et, pour toujours,
Говорит священник, "и, навсегда,
Soyez une pure flamme
Будьте чистым пламенем,
Qui s′eleve et qui proclame
Которое возносится и провозглашает
La grandeur de votre amour."
Величие вашей любви."
Village au fond de la vallee.
Деревня в глубине долины.
Des jours, des nuits, le temps a fui.
Дни, ночи, время бежало.
Voici qu'en la nuit etoilee,
Вот, в звёздную ночь,
Un c? ur s′endort, Francois est mort,
Сердце засыпает, Франсуа умер,
Car toute chair est comme l'herbe,
Ибо всякая плоть как трава,
Elle est comme la fleur des champs.
И как цвет полевой.
Epis, fruits murs, bouquets et gerbes,
Колосья, спелые плоды, букеты и снопы,
Helas! vont en se dessechant...
Увы! увядают...
Une cloche sonne, sonne,
Колокол звонит, звонит,
Elle chante dans le vent.
Он поёт на ветру.
Obsedante et monotone,
Навязчивый и монотонный,
Elle redit aux vivants:
Он повторяет живым:
"Ne tremblez pas, c? urs fideles,
"Не трепещите, верные сердца,
Dieu vous fera signe un jour.
Бог даст вам знак однажды.
Vous trouverez sous son aile
Вы найдёте под его крылом
Avec la vie eternelle
С вечной жизнью
L'eternite de l′amour."
Вечность любви."
Une cloche sonne, sonne,
Колокол звонит, звонит,
Elle chante dans le vent.
Он поёт на ветру.
Obsedante et monotone,
Навязчивый и монотонный,
Elle redit aux vivants:
Он повторяет живым:
"Ne tremblez pas, c? urs fideles,
"Не трепещите, верные сердца,
Dieu vous fera signe un jour.
Бог даст вам знак однажды.
Vous trouverez sous son aile
Вы найдёте под его крылом
Avec la vie eternelle
С вечной жизнью
L′eternite de l'amour."
Вечность любви."





Writer(s): JEAN VILLARD GILLES


Attention! Feel free to leave feedback.