Lyrics and translation Les Prêtres - S'il suffisait d'aimer
S'il suffisait d'aimer
If Only Loving Was Enough
Je
rêve
son
visage
je
décline
son
corps
I
dream
of
her
face
and
I
imagine
her
body.
Et
puis
je
l′imagine
habitant
mon
décor
And
then
I
imagine
her
living
in
my
home.
J'aurais
tant
à
lui
dire
si
j′avais
su
parler
I
would
have
so
much
to
tell
her
if
I
knew
how
to
speak.
Comment
lui
faire
lire
au
fond
de
mes
pensées?
How
can
I
make
her
read
the
depths
of
my
thoughts?
Mais
comment
font
ces
autres
à
qui
tout
réussit?
But
how
do
these
others
do
it,
to
whom
everything
succeeds?
Qu'on
me
dise
mes
fautes
mes
chimères
aussi
Let
someone
tell
me
my
faults,
my
illusions
too.
Moi
j'offrirais
mon
âme,
mon
cœur
et
tout
mon
temps
I
would
offer
my
soul,
my
heart
and
all
my
time.
Mais
j′ai
beau
tout
donner,
tout
n′est
pas
suffisant
But
no
matter
how
much
I
give,
it's
not
enough.
S'il
suffisait
qu′on
s'aime,
s′il
suffisait
d'aimer
If
only
we
loved
each
other,
if
only
loving
was
enough.
Si
l′on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu'en
aimant
donner
If
things
could
just
change
a
little,
all
by
loving
and
giving.
S'il
suffisait
qu′on
s′aime,
s'il
suffisait
d′aimer
If
only
we
loved
each
other,
if
only
loving
was
enough.
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
I
would
make
this
world
a
dream,
an
eternity.
J'ai
du
sang
dans
mes
songes,
un
pétale
séché
There
is
blood
in
my
dreams,
a
wilted
petal.
Quand
des
larmes
me
rongent
que
d′autres
ont
versées
When
tears
gnaw
at
me,
shed
by
others.
La
vie
n'est
pas
étanche,
mon
île
est
sous
le
vent
Life
is
not
watertight,
my
island
is
under
the
wind.
Les
portes
laissent
entrer
les
cris
même
en
fermant
The
doors
let
the
screams
in,
even
when
they
are
closed.
Dans
un
jardin
l′enfant,
sur
un
balcon
des
fleurs
In
a
garden
a
child,
on
a
balcony
flowers.
Ma
vie
paisible
où
j'entends
battre
tous
les
cœurs
My
peaceful
life
where
I
hear
all
hearts
beating.
Quand
les
nuages
foncent,
présages
des
malheurs
When
the
clouds
darken,
harbingers
of
misfortunes.
Quelles
armes
répondent
aux
pays
de
nos
peurs?
What
weapons
answer
the
countries
of
our
fears?
S'il
suffisait
qu′on
s′aime,
s'il
suffisait
d′aimer
If
only
we
loved
each
other,
if
only
loving
was
enough.
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu′en
aimant
donner
If
things
could
just
change
a
little,
all
by
loving
and
giving.
S'il
suffisait
qu′on
s'aime,
s'il
suffisait
d′aimer
If
only
we
loved
each
other,
if
only
loving
was
enough.
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
I
would
make
this
world
a
dream,
an
eternity.
S′il
suffisait
qu'on
s′aime,
s'il
suffisait
d′aimer
If
only
we
loved
each
other,
if
only
loving
was
enough.
Si
l'on
pouvait
changer
les
choses
et
tout
recommencer
If
only
we
could
change
things
and
start
over.
S′il
suffisait
qu'on
s'aime,
s′il
suffisait
d′aimer
If
only
we
loved
each
other,
if
only
loving
was
enough.
Nous
ferions
de
ce
rêve
un
monde
We
would
make
this
dream
a
world.
S'il
suffisait
d′aimer
If
only
loving
was
enough.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Jacques Goldman, R Romanelli
Album
Amen
date of release
07-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.