Lyrics and translation Les Quatre Barbus - Au 31 du mois d'août
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
31
du
mois
d'août
По
состоянию
на
31
августа
Au
31
du
mois
d'août
По
состоянию
на
31
августа
On
vît
venir
soulevant
à
nous
Мы
пришли,
чтобы
поднять
нас
On
vît
venir
soulevant
à
nous
Мы
пришли,
чтобы
поднять
нас
Une
frégate
d'Angleterre
Фрегат
из
Англии
Qui
fendait
la
mer
et
les
flots
Который
разделил
море
и
волны
C'était
pour
attaquer
Bordeaux
Это
было
для
нападения
на
Бордо
Buvons
un
coup
Давай
выпьем
за
это
Buvons
en
deux
Давайте
выпьем
за
двоих
À
la
santé
des
amoureux
За
здоровье
влюбленных
À
la
santé
du
roi
de
France
За
здоровье
короля
Франции
Et
merde
pour
le
roi
d'Angleterre
И
к
черту
короля
Англии
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre
Кто
объявил
нам
войну
Le
commandant
du
bâtiment
Командир
здания
Le
commandant
du
bâtiment
Командир
здания
Fit
appeler
son
lieutenant
Вызвал
своего
лейтенанта
Fit
appeler
son
lieutenant
Вызвал
своего
лейтенанта
Lieutenant,
te
sens-tu
capable
Лейтенант,
чувствуешь
ли
ты
себя
способным
Dis-moi,
nous
sens-tu
assez
fort
Скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты
себя
достаточно
сильным
Pour
prendre
l'anglais
à
son
bord
Чтобы
взять
английский
на
борт
Buvons
un
coup
Давай
выпьем
за
это
Buvons
en
deux
Давайте
выпьем
за
двоих
À
la
santé
des
amoureux
За
здоровье
влюбленных
À
la
santé
du
roi
de
France
За
здоровье
короля
Франции
Et
merde
pour
le
roi
d'Angleterre
И
к
черту
короля
Англии
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre
Кто
объявил
нам
войну
Le
Lieutenant
fier
et
hardi
Гордый
и
смелый
лейтенант
Le
Lieutenant
fier
et
hardi
Гордый
и
смелый
лейтенант
Lui
répondit
"Capitaine,
oui"
Он
ответил:
"Да,
капитан"
Lui
répondit
"Capitaine,
oui"
Он
ответил:
"Да,
капитан"
Faites
branle-bas
à
l'équipage
Дайте
команде
подрочить
Je
vas
hisser
notre
pavillon
Я
собираюсь
поднять
наш
павильон
Qui
restera
haut,
nous
le
jurons
Кто
останется
на
высоте,
мы
клянемся
Buvons
un
coup
Давай
выпьем
за
это
Buvons
en
deux
Давайте
выпьем
за
двоих
À
la
santé
des
amoureux
За
здоровье
влюбленных
À
la
santé
du
roi
de
France
За
здоровье
короля
Франции
Et
merde
pour
le
roi
d'Angleterre
И
к
черту
короля
Англии
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre
Кто
объявил
нам
войну
Le
maître
donne
un
coup
de
sifflet
Мастер
дает
свисток
Le
maître
donne
un
coup
de
sifflet
Мастер
дает
свисток
Pour
faire
monter
les
deux
bordées
Чтобы
поднять
оба
края
Pour
faire
monter
les
deux
bordées
Чтобы
поднять
оба
края
Tout
est
paré
pour
l'abordage
Все
готово
к
абордажу
Hardis
gabiers,
fiers
matelots
Смелые
габариты,
гордые
моряки
Braves
canoniers,
mousses
petiots
Храбрые
канониры,
маленькие
мхи
Buvons
un
coup
Давай
выпьем
за
это
Buvons
en
deux
Давайте
выпьем
за
двоих
À
la
santé
des
amoureux
За
здоровье
влюбленных
À
la
santé
du
roi
de
France
За
здоровье
короля
Франции
Et
merde
pour
le
roi
d'Angleterre
И
к
черту
короля
Англии
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre
Кто
объявил
нам
войну
Vire
lof
pour
lof
en
arrivant
Увольняйся
с
работы
по
прибытии
Vire
lof
pour
lof
en
arrivant
Увольняйся
с
работы
по
прибытии
Je
l'abordions
par
son
avant
Я
подходил
к
нему
через
его
переднюю
Je
l'abordions
par
son
avant
Я
подходил
к
нему
через
его
переднюю
À
coups
de
haches
et
de
grenades
С
топорами
и
гранатами
De
piques,
de
sabres,
de
mousquetons
С
пиками,
саблями,
мушкетами
En
trois-cinq
sec
je
l'arrimions
За
три-пять
секунд
я
уложил
его
Buvons
un
coup
Давай
выпьем
за
это
Buvons
en
deux
Давайте
выпьем
за
двоих
À
la
santé
des
amoureux
За
здоровье
влюбленных
À
la
santé
du
roi
de
France
За
здоровье
короля
Франции
Et
merde
pour
le
roi
d'Angleterre
И
к
черту
короля
Англии
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre
Кто
объявил
нам
войну
Que
dira-t-on
du
grand
rafiot
Что
мы
скажем
о
большом
рафиоте
Que
dira-t-on
du
grand
rafiot
Что
мы
скажем
о
большом
рафиоте
À
Brest,
à
Londres
et
à
Bordeaux
В
Бресте,
Лондоне
и
Бордо
À
Brest,
à
Londres
et
à
Bordeaux
В
Бресте,
Лондоне
и
Бордо
Qu'a
laissé
prendre
son
équipage
Что
позволил
забрать
его
экипаж
Par
un
corsaire
de
dix
canons
Капером
из
десяти
пушек
Lui
qu'en
avait
trente
et
si
bons
Ему
было
тридцать,
и
так
хорошо
Buvons
un
coup
Давай
выпьем
за
это
Buvons
en
deux
Давайте
выпьем
за
двоих
À
la
santé
des
amoureux
За
здоровье
влюбленных
À
la
santé
du
roi
de
France
За
здоровье
короля
Франции
Et
merde
pour
le
roi
d'Angleterre
И
к
черту
короля
Англии
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre
Кто
объявил
нам
войну
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Jean Bouchéty
Attention! Feel free to leave feedback.