Les Quatre Barbus - Le Duc de Bordeaux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Quatre Barbus - Le Duc de Bordeaux




Le Duc de Bordeaux
Герцог Бордоский
Le Duc de Bordeaux ressemble à son père
Герцог Бордоский похож на своего отца,
Son père qui était un illustre boxeur
Своего отца, который был прославленным боксёром.
Il en a gardé certaines manières
Он сохранил некоторые манеры,
Qui choquent beaucoup tous les autres seigneurs
Которые весьма шокируют всех остальных господ.
Il essuie ses pieds sur les tapisseries
Он вытирает ноги о гобелены
De Monsieur le Duc d′Angoulême
Господина герцога Ангулемского.
Au dîner du Roi quand on sert du riz
На королевском обеде, когда подают рис,
Il trempe ses doigts dans la crème
Он макает пальцы в крем.
Le Duc de Bordeaux a pris l'habitude
Герцог Бордоский взял привычку
De brûler ses femmes dans un vaste fourneau
Сжигать своих жён в огромной печи.
De je conclus que l′Duc de Bordeaux
Отсюда я заключаю, что герцог Бордоский
Ressemble à Landru comme deux gouttes d'eau
Похож на Ландру как две капли воды.
Oh-oh, oh-oh, ah-ah, ah-ah
О-о, о-о, а-а, а-а
Mesdames, voilà un beau visage
Сударыни, вот прекрасное лицо,
Oh, messieurs, conservez-en l'image
О, господа, сохраните этот образ,
Voilà un beau visage français
Вот прекрасное французское лицо,
Digne du pays de Molière et d′Musset
Достойное страны Мольера и Мюссе.
Le Duc de Bordeaux ne boit qu′du Bourgogne
Герцог Бордоский пьёт только бургундское,
Mais l'Duc de Bourgogne, lui ne boit que de l′eau
Но герцог Бургундский пьёт только воду.
Ils ont aussitôt échangé sans vergogne
Они тут же без стеснения обменяли
Un verre de Bourgogne contre le port de Bordeaux
Бокал бургундского на порт Бордо.
Ce traité idiot nous démontre un truc
Этот глупый договор показывает нам одну вещь,
C'est qu′le vin déforme l'Histoire
Что вино искажает историю,
Et que les eunuques qui éduquent les ducs
И что евнухи, которые воспитывают герцогов,
Devraient leur couper l′envie d'boire
Должны отбить у них охоту пить.
Le Duc de Bordeaux ressemble à son père
Герцог Бордоский похож на своего отца,
Son père à son frère, et son frère à Montaigne
Его отец на своего брата, а его брат на Монтеня,
Si bien qu'on n′sait plus c′qui est le plus beau
Так что уже и не знаешь, что прекраснее,
Le Duc de Montaigne ou les essais d'Bordeaux
Герцог Монтень или «Опыты» Бордо.
Oh-oh, oh-oh, ah-ah, ah-ah
О-о, о-о, а-а, а-а
Mesdames, voilà un beau visage
Сударыни, вот прекрасное лицо,
Oh, messieurs, conservez-en l′image
О, господа, сохраните этот образ,
Voilà un beau visage français
Вот прекрасное французское лицо,
Digne du pays de Voltaire et d'Bossuet
Достойное страны Вольтера и Боссюэ.
Le Duc de Bordeaux n′aime pas la guerre
Герцог Бордоский не любит войну,
Mais hélas la guerre aime le Duc un peu trop
Но, увы, война любит герцога слишком сильно.
Si bien qu'à Bordeaux la paix ne dure guère
Так что в Бордо, где мир длится недолго,
Pour un jeune héros il y a 20 généraux
На одного молодого героя приходится 20 генералов.
Et l′État-Major de dresser des plans
И Генеральный штаб разрабатывает планы,
Pour attaquer l'Duc de Senlisse
Чтобы напасть на герцога Сенлисского,
Et puis brusquement laisse tout en plan
А затем внезапно бросает всё,
Quand les cerisiers refleurissent
Когда вишни снова зацветают.
Mais il est bien court le temps des cerises
Но время цветения вишни коротко,
Et les généraux reprendront leur boulot (ta-ra-ta-ta-ta-ta)
И генералы вернутся к своей работе (та-ра-та-та-та-та).
De je conclus que l'Duc de Bordeaux
Отсюда я заключаю, что герцог Бордоский,
Vainqueur ou vaincu, y laissera sa peau
Победитель или побеждённый, оставит там свою шкуру.
Oh-oh, oh-oh, ah-ah, ah-ah
О-о, о-о, а-а, а-а
Mesdames, voilà le vrai courage
Сударыни, вот истинная храбрость,
Oh, messieurs, conservez-en l′image
О, господа, сохраните этот образ,
Voilà un beau visage français
Вот прекрасное французское лицо,
Digne du pays de Cambronne et d′Rabelais
Достойное страны Камбронна и Рабле.





Writer(s): Francis Blanche, Jacques Tritsch


Attention! Feel free to leave feedback.