Lyrics and translation Les Quatre Barbus - Le Duc de Bordeaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Duc de Bordeaux
Герцог Бордоский
Le
Duc
de
Bordeaux
ressemble
à
son
père
Герцог
Бордоский
похож
на
своего
отца,
Son
père
qui
était
un
illustre
boxeur
Своего
отца,
который
был
прославленным
боксёром.
Il
en
a
gardé
certaines
manières
Он
сохранил
некоторые
манеры,
Qui
choquent
beaucoup
tous
les
autres
seigneurs
Которые
весьма
шокируют
всех
остальных
господ.
Il
essuie
ses
pieds
sur
les
tapisseries
Он
вытирает
ноги
о
гобелены
De
Monsieur
le
Duc
d′Angoulême
Господина
герцога
Ангулемского.
Au
dîner
du
Roi
quand
on
sert
du
riz
На
королевском
обеде,
когда
подают
рис,
Il
trempe
ses
doigts
dans
la
crème
Он
макает
пальцы
в
крем.
Le
Duc
de
Bordeaux
a
pris
l'habitude
Герцог
Бордоский
взял
привычку
De
brûler
ses
femmes
dans
un
vaste
fourneau
Сжигать
своих
жён
в
огромной
печи.
De
là
je
conclus
que
l′Duc
de
Bordeaux
Отсюда
я
заключаю,
что
герцог
Бордоский
Ressemble
à
Landru
comme
deux
gouttes
d'eau
Похож
на
Ландру
как
две
капли
воды.
Oh-oh,
oh-oh,
ah-ah,
ah-ah
О-о,
о-о,
а-а,
а-а
Mesdames,
voilà
un
beau
visage
Сударыни,
вот
прекрасное
лицо,
Oh,
messieurs,
conservez-en
l'image
О,
господа,
сохраните
этот
образ,
Voilà
un
beau
visage
français
Вот
прекрасное
французское
лицо,
Digne
du
pays
de
Molière
et
d′Musset
Достойное
страны
Мольера
и
Мюссе.
Le
Duc
de
Bordeaux
ne
boit
qu′du
Bourgogne
Герцог
Бордоский
пьёт
только
бургундское,
Mais
l'Duc
de
Bourgogne,
lui
ne
boit
que
de
l′eau
Но
герцог
Бургундский
пьёт
только
воду.
Ils
ont
aussitôt
échangé
sans
vergogne
Они
тут
же
без
стеснения
обменяли
Un
verre
de
Bourgogne
contre
le
port
de
Bordeaux
Бокал
бургундского
на
порт
Бордо.
Ce
traité
idiot
nous
démontre
un
truc
Этот
глупый
договор
показывает
нам
одну
вещь,
C'est
qu′le
vin
déforme
l'Histoire
Что
вино
искажает
историю,
Et
que
les
eunuques
qui
éduquent
les
ducs
И
что
евнухи,
которые
воспитывают
герцогов,
Devraient
leur
couper
l′envie
d'boire
Должны
отбить
у
них
охоту
пить.
Le
Duc
de
Bordeaux
ressemble
à
son
père
Герцог
Бордоский
похож
на
своего
отца,
Son
père
à
son
frère,
et
son
frère
à
Montaigne
Его
отец
— на
своего
брата,
а
его
брат
— на
Монтеня,
Si
bien
qu'on
n′sait
plus
c′qui
est
le
plus
beau
Так
что
уже
и
не
знаешь,
что
прекраснее,
Le
Duc
de
Montaigne
ou
les
essais
d'Bordeaux
Герцог
Монтень
или
«Опыты»
Бордо.
Oh-oh,
oh-oh,
ah-ah,
ah-ah
О-о,
о-о,
а-а,
а-а
Mesdames,
voilà
un
beau
visage
Сударыни,
вот
прекрасное
лицо,
Oh,
messieurs,
conservez-en
l′image
О,
господа,
сохраните
этот
образ,
Voilà
un
beau
visage
français
Вот
прекрасное
французское
лицо,
Digne
du
pays
de
Voltaire
et
d'Bossuet
Достойное
страны
Вольтера
и
Боссюэ.
Le
Duc
de
Bordeaux
n′aime
pas
la
guerre
Герцог
Бордоский
не
любит
войну,
Mais
hélas
la
guerre
aime
le
Duc
un
peu
trop
Но,
увы,
война
любит
герцога
слишком
сильно.
Si
bien
qu'à
Bordeaux
où
la
paix
ne
dure
guère
Так
что
в
Бордо,
где
мир
длится
недолго,
Pour
un
jeune
héros
il
y
a
20
généraux
На
одного
молодого
героя
приходится
20
генералов.
Et
l′État-Major
de
dresser
des
plans
И
Генеральный
штаб
разрабатывает
планы,
Pour
attaquer
l'Duc
de
Senlisse
Чтобы
напасть
на
герцога
Сенлисского,
Et
puis
brusquement
laisse
tout
en
plan
А
затем
внезапно
бросает
всё,
Quand
les
cerisiers
refleurissent
Когда
вишни
снова
зацветают.
Mais
il
est
bien
court
le
temps
des
cerises
Но
время
цветения
вишни
коротко,
Et
les
généraux
reprendront
leur
boulot
(ta-ra-ta-ta-ta-ta)
И
генералы
вернутся
к
своей
работе
(та-ра-та-та-та-та).
De
là
je
conclus
que
l'Duc
de
Bordeaux
Отсюда
я
заключаю,
что
герцог
Бордоский,
Vainqueur
ou
vaincu,
y
laissera
sa
peau
Победитель
или
побеждённый,
оставит
там
свою
шкуру.
Oh-oh,
oh-oh,
ah-ah,
ah-ah
О-о,
о-о,
а-а,
а-а
Mesdames,
voilà
le
vrai
courage
Сударыни,
вот
истинная
храбрость,
Oh,
messieurs,
conservez-en
l′image
О,
господа,
сохраните
этот
образ,
Voilà
un
beau
visage
français
Вот
прекрасное
французское
лицо,
Digne
du
pays
de
Cambronne
et
d′Rabelais
Достойное
страны
Камбронна
и
Рабле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Blanche, Jacques Tritsch
Attention! Feel free to leave feedback.