Lyrics and translation Les Quatre Barbus - Le parti d'en rire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le parti d'en rire
Партия смеха
Oui,
notre
parti,
parti
d′en
rire
Да,
наша
партия,
партия
смеха
Oui,
c'est
le
parti
de
tous
ceux
qui
n′ont
pas
pris
de
parti
Да,
это
партия
всех
тех,
кто
не
принял
ничью
сторону,
милая
Notre
parti,
parti
d'en
ri-re
Наша
партия,
партия
сме-ха
Oui,
c'est
le
parti
de
tous
ceux
qui
n′ont
pas
pris
de
parti
Да,
это
партия
всех
тех,
кто
не
принял
ничью
сторону,
милая
Sans
parti-pris,
nous
avons
pris
le
parti
Беспристрастно,
мы
приняли
сторону
De
prendre
la
tête
d′un
parti
Возглавить
партию,
Qui
sera
t'un
peu
comme
un
parti
Которая
будет
немного
как
партия,
Un
parti
placé
au-dessus
des
partis
Партия,
стоящая
над
всеми
партиями,
En
bref,
un
parti,
oui
Короче,
партия,
да
Qui
puisse
protéger
la
patrie
de
tous
les
autres
partis
Которая
может
защитить
родину
от
всех
других
партий,
Et
ceci,
jusqu′à
ce
qu'une
bonne
partie
soit
partie
И
это
до
тех
пор,
пока
добрая
часть
не
уйдет,
Et
que
l′autre
parti,
c'est
parti
И
другая
часть,
всё,
ушла,
Ait
compris
qu′il
faut
être
en
partie
répartis
Поняла,
что
нужно
быть
частично
распределенными
Tous
en
un
seul
parti,
notre
parti
Все
в
одной
партии,
нашей
партии
Notre
parti,
parti
d'en
rire
Наша
партия,
партия
смеха,
Oui,
c'est
le
parti
de
tous
ceux
qui
n′ont
pas
pris
de
parti
Да,
это
партия
всех
тех,
кто
не
принял
ничью
сторону,
дорогая
Nous
avons
placé
nos
idéaux
bien
plus
haut
Мы
поместили
наши
идеалы
намного
выше,
Que
le
plus
haut
des
idéaux
Чем
самый
высокий
из
идеалов,
Et
nous
ferons
d′notre
mieux
И
мы
сделаем
всё
возможное,
Crévindieu
de
vindieu
de
vindieu
Ей-богу,
ей-богу,
ей-богу,
Pour
que
c'qui
n′va
pas
aille
mieux
Чтобы
то,
что
не
ладится,
стало
лучше
Oui,
pour
vivre
heureux,
prenons
l'parti
d′en
rire
Да,
чтобы
жить
счастливо,
давай
примем
сторону
смеха,
Seules
la
joie
et
la
gaieté
peuvent
nous
sauver
du
pire
Только
радость
и
веселье
могут
спасти
нас
от
худшего,
La
franche
gaieté,
la
saine
gaieté
Искреннее
веселье,
здоровое
веселье,
La
bonne
gaieté
des
familles
Простое
семейное
веселье
Oui,
notre
parti,
parti
d'en
rire
Да,
наша
партия,
партия
смеха,
Oui,
c′est
le
parti
Да,
это
партия,
Et
puis
ça
va
comme
ça
pour
aujourd'hui
И
на
сегодня
всё,
пожалуй
Nos
buts
sont
déjà
fixés
Наши
цели
уже
определены:
Réconcilier
les
œufs
brouillés
Помирить
разбитые
яйца,
Faire
que
l'veau
d′or
puisse
se
coucher
Сделать
так,
чтобы
золотой
телец
мог
лечь
спать,
Apprendre
aux
chandelles
à
s′moucher
Научить
свечи
сморкаться,
Aux
lampes-pigeons
à
roucouler
Голубей-фонарей
ворковать,
Amnistier
les
portes
condamnées
Объявить
амнистию
заколоченным
дверям,
À
l'exception
des
porte-manteaux
За
исключением
вешалок,
(Tiens,
ça
rime
pas
(Кстати,
не
рифмуется,
Je
sais,
je
sais)
Знаю,
знаю)
C′est
pour
ça
qu'y
peuvent
s′accrocher
Это
потому,
что
они
могут
цепляться,
Exiger
que
tous
les
volcans
soient
ramonés
une
fois
par
an
Требовать,
чтобы
все
вулканы
чистили
раз
в
год,
Simplifier
les
lignes
d'autobus
en
supprimant
les
terminus
Упростить
автобусные
маршруты,
убрав
конечные
остановки,
Et
pour
prouver
qu′on
est
pas
chiches
И
чтобы
доказать,
что
мы
не
жадные,
Faire
beurrer
tous
les
hommes-sandwiches
Намазать
маслом
всех
людей-сэндвичей
Voilà
quel
est
notre
programme
Вот
какова
наша
программа,
Voilà
l'programme
Вот
программа,
Demandez
l'programme,
demandez
l′programme
Спросите
программу,
спросите
программу,
On
l′trouve
partout
Она
везде,
Je
l'fais
sans
sous
Я
делаю
это
без
денег,
Pas
d′hérésie
Никакой
ереси
Notre
parti,
parti
d'en
ri-re
Наша
партия,
партия
сме-ха,
Oui,
c′est
le
parti
de
tous
ceux
qui
n'ont
pas
pris
de
parti
Да,
это
партия
всех
тех,
кто
не
принял
ничью
сторону,
красотка
Notre
parti,
notre
parti
Наша
партия,
наша
партия
Oui,
non,
si
Да,
нет,
если,
Crétin,
pauvre
type,
abruti
Идиот,
бедняга,
болван,
Et
voici
ce
qu′est
notre
parti
И
вот
что
такое
наша
партия,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Joseph Ravel, Francis Jean Blanche, Andre Pierre-dac
Attention! Feel free to leave feedback.