Les Quatre Barbus - Sont les filles de la rochelle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Quatre Barbus - Sont les filles de la rochelle




Sont les filles de la rochelle
The Girls of La Rochelle
(Chanson traditionnelle française)
(Traditional French Song)
Sont les filles de la Rochelle
The girls of La Rochelle
Ont armé un bâtiment
Have armed a fine vessel,
Ont armé un bâtiment
Have armed a fine vessel,
Pour aller faire la course
To set sail and chase,
Dedans les mers du Levant
Across the Levant seas.
Ah la feuille s′envole s'envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s′envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind,
Ah la feuille s'envole s'envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s′envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind.
La grand vergue est en ivoire
The mainyard is of ivory,
Les poulies en diamant
The pulleys of diamond,
Les poulies en diamant
The pulleys of diamond,
La grand-voile est en dentelle
The mainsail of fine lace,
La misaine en satin blanc
The foresail of white satin.
Ah la feuille s′envole s'envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s′envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind,
Ah la feuille s'envole s′envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s'envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind.
Les cordages du navire
The rigging of the ship,
Sont des fils d′or et d'argent
Is of threads of gold and silver,
Sont des fils d'or et d′argent
Is of threads of gold and silver,
Et la coque est en bois rouge
And the hull is of redwood,
Travaillé fort proprement
Crafted most properly.
Ah la feuille s′envole s'envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s′envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind,
Ah la feuille s'envole s′envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s'envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind.
L′équipage du navire
The crew of the vessel,
C'est toutes filles de 15 ans
Are all girls of fifteen,
C'est toutes filles de 15 ans
Are all girls of fifteen,
Le cap′taine qui les commande
The captain who commands them,
Est le roi des bons enfants
Is the king of good children.
Ah la feuille s′envole s'envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s′envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind,
Ah la feuille s'envole s′envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s'envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind.
Hier faisant sa promenade
Yesterday, taking a stroll,
Dessus le gaillard d′avant
Upon the forecastle deck,
Dessus le gaillard d'avant
Upon the forecastle deck,
Aperçut une brunette
He spotted a brunette,
Qui pleurait dans les haubans
Who wept in the shrouds.
Ah la feuille s'envole s′envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s′envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind,
Ah la feuille s'envole s′envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s'envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind.
Qu′avez-vous jeune brunette
What troubles you, young brunette,
Qu'avez-vous à pleurer tant
Why do you weep so much,
Qu′avez-vous à pleurer tant
Why do you weep so much,
Avez-vous perdu père et mère
Have you lost your father and mother,
Ou que'qu'un de vos parents
Or someone dear to your heart?
Ah la feuille s′envole s′envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s'envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind,
Ah la feuille s′envole s'envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s′envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind.
Je ne pleure ni mon père
I weep not for my father,
Ni ma mère ni mes parents
Nor my mother, nor my kin,
Ni ma mère ni mes parents
Nor my mother, nor my kin,
J'ai perdu mon avantage
I've lost my precious treasure,
Qui s′en fut la voile au vent
That sailed away with the wind.
Ah la feuille s'envole s'envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s′envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind,
Ah la feuille s′envole s'envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s′envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind.
Il est parti vent arrière
He left with a tailwind,
Il reviendra vent devant
He'll return with a headwind,
Il reviendra vent devant
He'll return with a headwind,
Il reviendra mouiller l'ancre
He'll return to drop anchor,
Dans la rade des Bons Enfants
In the bay of Good Children.
Ah la feuille s′envole s'envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s′envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind,
Ah la feuille s'envole s'envole
Ah, the leaf takes flight, takes flight,
Ah la feuille s′envole au vent
Ah, the leaf takes flight in the wind.





Writer(s): Traditional, Tritsch


Attention! Feel free to leave feedback.