Les Respectables - C'est extra ! - translation of the lyrics into German

C'est extra ! - Les Respectablestranslation in German




C'est extra !
Das ist spitze!
Une robe de cuir comme un fuseau
Ein Lederkleid, eng anliegend
Qu'aurait du chien sans l'faire exprès
Das Charme hat, ohne Absicht
Et dedans comme un matelot
Und darin wie ein Seemann
Une fille qui tangue un air anglais
Ein Mädchen, das schwankt, mit englischem Flair
C'est extra
Das ist spitze
Un moody blues qui chante la nuit
Ein Moody Blues, der die Nacht besingt
Comme un satin de blanc d'mariéEt dans le port de cette nuit
Wie der Satin eines weißen BrautkleidsUnd im Hafen dieser Nacht
Une fille qui tangue et vient mouiller
Ein Mädchen, das schwankt und feucht wird
C'est extra c'est extra
Das ist spitze, das ist spitze
C'est extra c'est extra
Das ist spitze, das ist spitze
Des cheveux qui tombent comme le soir
Haare, die fallen wie der Abend
Et d'la musique en bas des reins
Und Musik tief in den Lenden
Ce jazz qui d'jazze dans le noir
Dieser Jazz, der jazzt im Dunkeln
Et ce mal qui nous fait du bien
Und dieses Leid, das uns guttut
C'est extra
Das ist spitze
Ces mains qui jouent de l'arc-en-ciel
Diese Hände, die den Regenbogen spielen
Sur la guitare de la vie
Auf der Gitarre des Lebens
Et puis ces cris qui montent au ciel
Und dann diese Schreie, die zum Himmel steigen
Comme une cigarette qui brille
Wie eine glimmende Zigarette
C'est extra c'est extra
Das ist spitze, das ist spitze
C'est extra c'est extra
Das ist spitze, das ist spitze
Ces bas qui tiennent hauts perchés
Diese Strümpfe, hoch gehalten
Comme les cordes d'un violon
Wie die Saiten einer Geige
Et cette chair que vient troubler
Und dieses Fleisch, das erregt wird
L'archet qui coule ma chanson
Vom Bogen, der mein Lied fließen lässt
C'est extra
Das ist spitze
Et sous le voile à peine clos
Und unter dem kaum geschlossenen Schleier
Cette touffe de noir jésus
Dieses Büschel tiefen Schwarz
Qui ruisselle dans son berceau
Das in seiner Wiege rieselt
Comme un nageur qu'on attend plus
Wie ein Schwimmer, den man nicht mehr erwartet
C'est extra c'est extra
Das ist spitze, das ist spitze
C'est extra c'est extra
Das ist spitze, das ist spitze
Une robe de cuir comme un oubli
Ein Lederkleid wie ein Vergessen
Qu'aurait du chien sans l'faire exprès
Das Charme hat, ohne Absicht
Et dedans comme un matin gris
Und darin wie ein grauer Morgen
Une fille qui tangue et qui se tait
Ein Mädchen, das schwankt und schweigt
C'est extra
Das ist spitze
Les moody blues qui s'en balancent
Die Moody Blues, die lässig klingen
Cet ampli qui n'veut plus rien dire
Dieser Verstärker, der nichts mehr sagen will
Et dans la musique du silence
Und in der Musik der Stille
Une fille qui tangue et vient mourir
Ein Mädchen, das schwankt und stirbt
C'est extra
Das ist spitze
C'est extra
Das ist spitze
C'est extra
Das ist spitze
C'est extra
Das ist spitze





Writer(s): Sebastien Plante, Stephane Beaudin, Stephan Georges Dussault, Pascal J. Dufour


Attention! Feel free to leave feedback.