Les Respectables - Donner La Vie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Respectables - Donner La Vie




Donner La Vie
Giving Life
Je suis
I was born
Venu de l? ouragan des mers
Coming from a sea hurricane
Du croisement d? une tempête
From the crossing of a storm
Et d? un tremblement de terre
And an earthquake
Compromis
Compromised
Assis entre deux chaises
Sitting between two chairs
Une visite chez mon psy
Visiting my shrink
Veuillez vous mettre à l? aise
Please make yourself comfortable
Je suis
I was born
De la génération des mères
From the generation of mothers
Qui pour la liberté
Who for freedom
Ont brûlé leurs brassières
Burned their bras
J? ai tout appris
I learned everything
De la génération des pères
From the generation of fathers
Qui une fois bien mariés
Who once well married
Ont vite appris à se taire
Quickly learned to keep quiet
Dis-toi qu? y? a de la haine
Tell yourself that where there is hatred
Y? a un amour qui traîne
There is a love that lingers
T? as eu beau me donner la vie (4)
You may have given me life (4)
Mais aujourd? hui, malgré tout
But today, despite everything
Dieu merci
Thank God
Je suis
I was born
Sous le signe du cancer
Under the sign of cancer
Une enfance bien menée
A well-behaved childhood
Une adolescence sans commentaire
A teenagehood without comment
Vite arrivé
Arrived quickly
Sur cette planète terre
On this planet Earth
D? un père capricorne
From a Capricorn father
Et d? une mère sagittaire
And a Sagittarius mother
J? ai travaillé
I worked
Afin de mieux gagner mon ciel
In order to better earn my place in heaven
D? une famille bien élevée
From a well-raised family
Sans l? amour paternel
Without fatherly love
Dis-toi qu? y? a de la haine
Tell yourself that where there is hatred
Y? a un amour qui traîne
There is a love that lingers
T? as eu beau me donner la vie (4)
You may have given me life (4)
Mais aujourd? hui, malgré tout
But today, despite everything
Dieu merci
Thank God
T? as tout donné
You gave everything
Et souvent je t? ai oubliée
And often I forgot you
Tu m? as mis en colère
You made me angry
Mais tu seras toujours ma mère
But you will always be my mother
Dis-toi qu? y? a de la haine
Tell yourself that where there is hatred
Y? a un amour qui traîne
There is a love that lingers
T? as eu beau me donner la vie (4)
You may have given me life (4)
Mais aujourd? hui, malgré tout
But today, despite everything
Dieu merci
Thank God





Writer(s): Pascal J. Dufour, Sebastien Plante, Yves Laramee


Attention! Feel free to leave feedback.