Les Respectables - La Seule Chose Que Tu Me Dois - translation of the lyrics into German




La Seule Chose Que Tu Me Dois
Das Einzige, Was Du Mir Schuldest
Le jour se lève sur nos douceurs
Der Tag bricht über unsere Zärtlichkeiten an
On s'est montré toutes nos couleurs
Wir haben uns all unsere Farben gezeigt
On s'est trouvés et reconnus
Wir haben uns gefunden und erkannt
Et brûle le feu de nos débuts
Und das Feuer unserer Anfänge brennt
Nos lignes de cœur, nos lignes de vie
Unsere Herzenslinien, unsere Lebenslinien
Je t'ai juré, tu m'as promis
Ich habe dir geschworen, du hast mir versprochen
Et quand tu t'endors dans mes draps
Und wenn du in meinen Laken einschläfst
Des fois j'ai peur, j'me dis tout bas
Manchmal habe ich Angst, sage ich mir ganz leise
Que si demain, j'étais ton doute
Dass, wenn ich morgen dein Zweifel wäre
Si tu ne m'vois plus sur ta route
Wenn du mich nicht mehr auf deinem Weg siehst
Avant qu'tu n'ralentisses le pas
Bevor du deinen Schritt verlangsamst
Quand tu reviens sous notre toît
Wenn du unter unser Dach zurückkehrst
Le diras-tu même si ca coûte
Wirst du es sagen, auch wenn es wehtut?
C'est la seule chose que tu m'dois
Das ist das Einzige, was du mir schuldest
Si t'as plus envie d'ma musique
Wenn du keine Lust mehr auf meine Musik hast
Et que tu danses sur d'autres rythmes
Und wenn du zu anderen Rhythmen tanzt
Si tu as chaud dans d'autres bras
Wenn dir in anderen Armen warm ist
J'veux être le premier qui saura
Ich will der Erste sein, der es erfährt
Et pour que l'on se sauve à temps
Und damit wir uns rechtzeitig retten
Pour éviter le grand tourment
Um die große Qual zu vermeiden
Il me faut tout savoir de toi
Ich muss alles von dir wissen
C'est la seule chose que tu me dois
Das ist das Einzige, was du mir schuldest
Avant les larmes, avant les autres
Vor den Tränen, vor den Anderen
Avant qu'on cherche à qui la faute
Bevor wir nach dem Schuldigen suchen
M'aimeras-tu assez pour me dire
Wirst du mich genug lieben, um es mir zu sagen?
Assez pour me laisser partir
Genug, um mich gehen zu lassen?
Seras-tu prête à tout risquer
Wirst du bereit sein, alles zu riskieren?
Jouer ta peau pour me sauver
Deine Haut zu riskieren, um mich zu retten?
Fais-moi confiance, j't'en voudrai pas
Vertrau mir, ich werde es dir nicht übelnehmen
C'est la seule chose que tu me dois
Das ist das Einzige, was du mir schuldest
Si t'as plus envie d'ma musique
Wenn du keine Lust mehr auf meine Musik hast
Si tu connais déjà la suite
Wenn du das Ende schon kennst
As-tu assez d'amour, dis-moi
Hast du genug Liebe, sag es mir
Pour me briser si tu le dois
Um mich zu zerbrechen, wenn du musst?
Et pour que l'on se sauve à temps
Und damit wir uns rechtzeitig retten
Ne plus avoir à faire semblant
Um nicht mehr so tun zu müssen, als ob
Tu dois m'le dire si t'es plus
Du musst es mir sagen, wenn du nicht mehr da bist
C'est la seule chose que tu me dois
Das ist das Einzige, was du mir schuldest
Si t'as plus envie d'ma musique
Wenn du keine Lust mehr auf meine Musik hast
Et terminé notre chapitre
Und unser Kapitel beendet ist
J'veux être le premier qui l'saura
Ich will der Erste sein, der es erfährt
Est-ce que tu m'aimes assez pour ça
Liebst du mich genug dafür?
C'est la seule chose que tu me dois
Das ist das Einzige, was du mir schuldest
Et la seule chose que je te dois
Und das Einzige, was ich dir schulde
Le jour se lève sur nos douceurs
Der Tag bricht über unsere Zärtlichkeiten an
On s'est montré toutes nos couleurs
Wir haben uns all unsere Farben gezeigt
C'est la seule chose que l'on se doit
Das ist das Einzige, was wir uns schulden





Writer(s): Dufour Pascal J, Morin Marie Josee


Attention! Feel free to leave feedback.