Les Respectables - Ma vie à l'heure - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Respectables - Ma vie à l'heure




Ma vie à l'heure
Моя жизнь на часах
L'autre soir, j'ai reçu un appel
На днях мне позвонили,
On m'invitait à prendre le large
Пригласили меня развеяться.
Une p'tite coquine que j'désirais
Одна милая шалунья, которую я хотел
Depuis l'secondaire, s'il vous plaît
Ещё со средней школы, можешь себе представить.
Mais j'savais pas trop quoi penser
Но я не знал, что и думать,
Tsé, la liberté ça m'faisait peur
Понимаешь, свобода пугала меня,
Ça m'donne la frousse de tout quitter
Мне было боязно всё бросать.
Mais cette fille-là, je l'ai au cœur
Но эта девчонка запала мне в душу.
J'ai fait le tour de mon école
Я всё обдумал,
J'sais pas vraiment c'qui m'intéresse
Не знаю, что меня здесь держит.
Toujours assis sur mes deux fesses
Вечно сижу на одном месте,
J'crois que j'vais tout laisser tomber
Думаю, я брошу всё к чертям.
Yeah, yeah
Yeah, yeah.
Cette fois, viens, je t'emmène
В этот раз, пойдем со мной,
Le soleil brillera pour nous deux
Солнце будет светить для нас двоих.
J'attendais de tes nouvelles
Я ждал от тебя весточки,
J'attendais ton appel
Ждал твоего звонка.
Goodbye à mes vrais amis
Прощайте, мои верные друзья,
En vérité, je vous le dis
По правде говоря,
J'remets ma vie à l'heure
Я перевожу свою жизнь на новый лад,
J'remets ma vie à l'heure
Я перевожу свою жизнь на новый лад.
J'ai décidé d'l'accompagner
Я решил отправиться с ней,
D'aller faire un p'tit tour dans l'Ouest
Прокатиться по Западному побережью.
Le mot "liberté" me revient
Слово "свобода" снова звучит для меня,
J'suis de Québec et j'm'en souviens
Я из Квебека, и я это помню.
J'pourrais toujours ben revenir
Я всегда смогу вернуться,
Faut pas partir dans cet esprit-là
Не нужно думать об этом,
S'il y a des choses qui m'plaisent ici
Если здесь есть вещи, которые мне нравятся,
Elles s'ront plus belles vues de là-bas
Они будут выглядеть ещё прекраснее оттуда.
Cette fois, viens, je t'emmène
В этот раз, пойдем со мной,
Le soleil brillera pour nous deux
Солнце будет светить для нас двоих.
J'attendais de tes nouvelles
Я ждал от тебя весточки,
J'attendais ton appel
Ждал твоего звонка.
Goodbye à mes vrais amis
Прощайте, мои верные друзья,
En vérité, je vous le dis
По правде говоря,
J'remets ma vie à l'heure
Я перевожу свою жизнь на новый лад,
J'remets ma vie à l'heure
Я перевожу свою жизнь на новый лад.
Cette fois, viens, je t'emmène
В этот раз, пойдем со мной,
Le soleil brillera pour nous deux
Солнце будет светить для нас двоих.
J'remets ma vie à l'heure
Я перевожу свою жизнь на новый лад,
J'remets ma vie à l'heure
Я перевожу свою жизнь на новый лад.
Peut-être qu'il faut s'enfuir loin de son passé
Может быть, нужно бежать от своего прошлого,
Toujours partir afin de mieux se retrouver, yeah
Всегда уходить, чтобы лучше найти себя, yeah.
So aujourd'hui, nous vlà partis
Итак, сегодня мы отправляемся в путь,
J'sais pas vraiment c'que j'm'en vais faire
Я толком не знаю, что буду делать.
J'suis pas si pressé de l'trouver
Я не горю желанием найти это,
Je serais patient pour lui plaire
Я буду терпелив, чтобы ей угодить.
Cette fois, viens, je t'emmène
В этот раз, пойдем со мной,
Le soleil brillera pour nous deux
Солнце будет светить для нас двоих.
J'attendais de tes nouvelles
Я ждал от тебя весточки,
J'attendais ton appel
Ждал твоего звонка.
Goodbye à mes vrais amis
Прощайте, мои верные друзья,
En vérité, je vous le dis
По правде говоря,
J'remets ma vie à l'heure
Я перевожу свою жизнь на новый лад,
J'remets ma vie à l'heure
Я перевожу свою жизнь на новый лад.
Cette fois, viens, je t'emmène
В этот раз, пойдем со мной,
Le soleil brillera pour nous deux
Солнце будет светить для нас двоих.
J'attendais de tes nouvelles
Я ждал от тебя весточки,
J'attendais ton appel
Ждал твоего звонка.
Goodbye à mes vieux amis
Прощайте, мои старые друзья,
En vérité, je vous le dis
По правде говоря,
J'remets ma vie à l'heure
Я перевожу свою жизнь на новый лад,
À l'heure, à l'heure, à l'heure, à l'heure
На новый лад, на новый лад, на новый лад, на новый лад.
Dip dip, di li do di...
Дип дип, ди ли до ди...





Writer(s): Sebastien Plante, Stephane Beaudin, Stephan Georges Dussault, Pascal J. Dufour


Attention! Feel free to leave feedback.