Lyrics and translation Les Respectables - On fait c'qu'on aime (We Want The Sunshine)
On fait c'qu'on aime (We Want The Sunshine)
Мы делаем то, что любим (Мы хотим солнца)
Want
the
sunshine
Хочу
солнца,
So
tired
of
the
rain
Устал
от
дождя.
C'est
à
l'époque
où
l'on
voyageait
Это
было
время,
когда
мы
путешествовали,
La
tête
en
fête
et
pleine
de
projets
С
весельем
в
голове
и
кучей
планов.
Le
tour
du
monde
Кругосветное
путешествие
Dans
un
camion
minable
et
désuet
В
дряхлом,
разваливающемся
грузовике.
La
neige
entrait
de
tous
les
côtés
Снег
проникал
со
всех
сторон,
L'hiver
aussi
bien
que
l'été
Зимой
так
же,
как
и
летом.
Quelle
sale
histoire
Какая
же
мерзкая
история
Pour
quatre
bums
de
bonne
famille
Для
четырех
бродяг
из
хороших
семей.
En
route,
on
discutait
de
musique
В
пути
мы
говорили
о
музыке,
De
philo,
de
nos
amours
cyniques
О
философии,
о
наших
циничных
любовях.
De
faire
c'qu'on
aime
Делать
то,
что
мы
любим,
Que
ça
leur
plaise
ou
non
Нравится
им
это
или
нет.
Chez
les
notables
et
dans
les
pires
trous
У
важных
шишек
и
в
самых
страшных
дырах,
Acte
de
foi
fît
de
bon
goût
Акт
веры,
акт
хорошего
вкуса.
Méfiez-vous
quand
les
souris
dansent
Остерегайтесь,
когда
танцуют
мыши,
Les
chats
sont
fous
Кошки
сходят
с
ума.
Au
fond
des
caisses
et
sur
les
planchers
На
дне
ящиков
и
на
полу
On
a
dormi
et
on
a
mangé
Мы
спали
и
ели
Sans
histoire
Без
проблем,
Pour
faire
c'qu'on
aime
Чтобы
делать
то,
что
мы
любим,
Que
ça
leur
plaise
ou
non
Нравится
им
это
или
нет.
We
want
the
sunshine
Мы
хотим
солнца,
Tired
of
the
rain,
baby
Устали
от
дождя,
детка.
Wanna
see
the
light,
see
the
light
Хотим
видеть
свет,
видеть
свет.
We
want
the
sunshine
Мы
хотим
солнца.
Donnez-nous
le
soleil
Дайте
нам
солнце!
Want
the
sunshine,
want
the
sunshine
Хотим
солнца,
хотим
солнца.
We
want
the
sunshine
Мы
хотим
солнца,
Tired
of
the
rain,
baby
Устали
от
дождя,
детка.
Wanna
see
the
light,
and
it
makes
me
wonder
(whoo)
Хотим
видеть
свет,
и
это
заставляет
меня
задуматься
(ууу).
We
want
the
sunshine
Мы
хотим
солнца.
Donnez-nous
le
soleil
Дайте
нам
солнце!
Want
the
sunshine,
want
the
sunshine
(oh
oh
yeah...)
Хотим
солнца,
хотим
солнца
(о,
да...)
On
fait
c'qu'on
aime
Мы
делаем
то,
что
любим,
Que
ça
leur
plaise
ou
non
Нравится
им
это
или
нет.
On
fait
c'qu'on
aime
Мы
делаем
то,
что
любим,
Que
ça
vous
plaise
ou
non
Нравится
вам
это
или
нет.
Ou
non,
ou
non,
ou
non
Или
нет,
или
нет,
или
нет.
Aujourd'hui,
les
temps
ont
bien
changé
Сегодня
времена
сильно
изменились,
J'aimerais
pourtant
vous
raconter
Но
я
все
же
хотел
бы
рассказать
тебе
Tous
ces
grands
soirs
Обо
всех
этих
славных
вечерах,
Les
shooters
girls,
les
p'tites
stars
de
bar
О
девушках,
разносящих
шоты,
о
маленьких
звездах
баров.
Mais
les
filles
nous
ont
jamais
compris
Но
девушки
нас
так
и
не
поняли,
C'est
pour
leur
bien
qu'on
leur
a
menti
Мы
лгали
им
только
ради
их
же
блага.
Faut
nous
croire
Ты
должна
нам
поверить.
(Fallait
surtout
nous
voir
pour
y
croire)
(Тебе
стоило
бы
увидеть
нас,
чтобы
поверить.)
We
want
the
sunshine
Мы
хотим
солнца,
Tired
of
the
rain,
baby
Устали
от
дождя,
детка.
Wanna
see
the
light
Хотим
видеть
свет,
And
it's
getting
better
(whoo)
И
становится
лучше
(ууу).
We
want
the
sunshine
Мы
хотим
солнца.
Donnez-nous
le
soleil
Дайте
нам
солнце!
Want
the
sunshine,
want
the
sunshine
Хотим
солнца,
хотим
солнца.
We
want
the
sunshine
(I
can't
believe...)
Мы
хотим
солнца
(Не
могу
поверить...).
Tired
of
the
rain,
baby
Устали
от
дождя,
детка.
Wanna
see
the
light
Хотим
видеть
свет.
We
want
the
sunshine
(I
can't
believe...)
Мы
хотим
солнца
(Не
могу
поверить...).
Donnez-nous
le
soleil
Дайте
нам
солнце!
Want
the
sunshine,
want
the
sunshine
Хотим
солнца,
хотим
солнца.
On
fait
c'qu'on
aime
Мы
делаем
то,
что
любим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephane Beaudin, Pascal Dufour, Sébastien Plante, Stephan Georges Dussault
Attention! Feel free to leave feedback.