Les Respectables - On fait c'qu'on aime (We Want The Sunshine) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Respectables - On fait c'qu'on aime (We Want The Sunshine)




On fait c'qu'on aime (We Want The Sunshine)
Мы делаем то, что любим (Мы хотим солнца)
Want the sunshine
Хочу солнца,
So tired of the rain
Устал от дождя.
(Mmm mm mmm)
(Ммм мм мм)
C'est à l'époque l'on voyageait
Это было время, когда мы путешествовали,
La tête en fête et pleine de projets
С весельем в голове и кучей планов.
Le tour du monde
Кругосветное путешествие
Dans un camion minable et désuet
В дряхлом, разваливающемся грузовике.
La neige entrait de tous les côtés
Снег проникал со всех сторон,
L'hiver aussi bien que l'été
Зимой так же, как и летом.
Quelle sale histoire
Какая же мерзкая история
Pour quatre bums de bonne famille
Для четырех бродяг из хороших семей.
En route, on discutait de musique
В пути мы говорили о музыке,
De philo, de nos amours cyniques
О философии, о наших циничных любовях.
Avec espoir
С надеждой
De faire c'qu'on aime
Делать то, что мы любим,
Que ça leur plaise ou non
Нравится им это или нет.
Chez les notables et dans les pires trous
У важных шишек и в самых страшных дырах,
Acte de foi fît de bon goût
Акт веры, акт хорошего вкуса.
Méfiez-vous quand les souris dansent
Остерегайтесь, когда танцуют мыши,
Les chats sont fous
Кошки сходят с ума.
Au fond des caisses et sur les planchers
На дне ящиков и на полу
On a dormi et on a mangé
Мы спали и ели
Sans histoire
Без проблем,
Pour faire c'qu'on aime
Чтобы делать то, что мы любим,
Que ça leur plaise ou non
Нравится им это или нет.
We want the sunshine
Мы хотим солнца,
Tired of the rain, baby
Устали от дождя, детка.
Wanna see the light, see the light
Хотим видеть свет, видеть свет.
We want the sunshine
Мы хотим солнца.
Donnez-nous le soleil
Дайте нам солнце!
Want the sunshine, want the sunshine
Хотим солнца, хотим солнца.
We want the sunshine
Мы хотим солнца,
Tired of the rain, baby
Устали от дождя, детка.
Wanna see the light, and it makes me wonder (whoo)
Хотим видеть свет, и это заставляет меня задуматься (ууу).
We want the sunshine
Мы хотим солнца.
Donnez-nous le soleil
Дайте нам солнце!
Want the sunshine, want the sunshine (oh oh yeah...)
Хотим солнца, хотим солнца (о, да...)
(Hou hou...)
(Ху ху...)
On fait c'qu'on aime
Мы делаем то, что любим,
Que ça leur plaise ou non
Нравится им это или нет.
On fait c'qu'on aime
Мы делаем то, что любим,
Que ça vous plaise ou non
Нравится вам это или нет.
Ou non, ou non, ou non
Или нет, или нет, или нет.
Aujourd'hui, les temps ont bien changé
Сегодня времена сильно изменились,
J'aimerais pourtant vous raconter
Но я все же хотел бы рассказать тебе
Tous ces grands soirs
Обо всех этих славных вечерах,
Les shooters girls, les p'tites stars de bar
О девушках, разносящих шоты, о маленьких звездах баров.
Mais les filles nous ont jamais compris
Но девушки нас так и не поняли,
C'est pour leur bien qu'on leur a menti
Мы лгали им только ради их же блага.
Faut nous croire
Ты должна нам поверить.
(Fallait surtout nous voir pour y croire)
(Тебе стоило бы увидеть нас, чтобы поверить.)
We want the sunshine
Мы хотим солнца,
Tired of the rain, baby
Устали от дождя, детка.
Wanna see the light
Хотим видеть свет,
And it's getting better (whoo)
И становится лучше (ууу).
We want the sunshine
Мы хотим солнца.
Donnez-nous le soleil
Дайте нам солнце!
Want the sunshine, want the sunshine
Хотим солнца, хотим солнца.
We want the sunshine (I can't believe...)
Мы хотим солнца (Не могу поверить...).
Tired of the rain, baby
Устали от дождя, детка.
Wanna see the light
Хотим видеть свет.
We want the sunshine (I can't believe...)
Мы хотим солнца (Не могу поверить...).
Donnez-nous le soleil
Дайте нам солнце!
Want the sunshine, want the sunshine
Хотим солнца, хотим солнца.
On fait c'qu'on aime
Мы делаем то, что любим.





Writer(s): Stephane Beaudin, Pascal Dufour, Sébastien Plante, Stephan Georges Dussault


Attention! Feel free to leave feedback.