Les Rita Mitsouko - La belle vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Rita Mitsouko - La belle vie




La belle vie
Прекрасная жизнь
Les enfants en rêve
Дети во сне
Se voient grande personne
Видят себя взрослыми,
Une grande personne
Взрослыми людьми
Truculente et vive
Энергичными и живыми,
Pour dire en pleine forme
Чтобы сказать, в отличной форме,
Vacant à ses affaires
Занятыми своими делами,
De bon moral
В хорошем настроении,
Quelqu′un d'émérite
Кем-то выдающимся,
De belle dimension
Значительной личностью,
Riant plus fort
Смеющимися громче,
Que eux les enfants
Чем они, дети,
Sautant plus haut
Прыгающими выше,
Parce qu′on est grand.
Потому что они взрослые.
Les espoirs des enfants
Надежды детей
Se ratatinent
Увядают,
Leurs rêves se rembobinent
Их мечты сматываются обратно,
Lorsque les grands
Когда взрослые
En soupirant
Вздыхая,
En ricannant
Усмехаясь,
Leur confient d'un air
Говорят им с видом
Un peu vicieux,
Немного злорадным,
Hochant lourdement la tête:
Тяжело кивая головой:
"Le bon temps c'était avant...
"Хорошие времена были раньше...
Eh ben oui! Tant pis!
Эх, да! Жаль!
Entends-tu eh! Petit?
Слышишь, малыш?
Ah le bon temps.
Ах, хорошие времена.
C′était avant, j′étais enfant...
Они были раньше, когда я был ребенком...
Quand on grand, c'est chiant!
Когда ты взрослеешь, это тоска!
Tout est bête et méchant!
Все глупо и зло!
C′est ennuyeux d'être vieux!
Скучно быть старым!
Amuse-toi bien, petit!
Веселись, малыш!
Profite, profite,
Наслаждайся, наслаждайся,
Consomme-toi
Жги себя,
Car tu la vis
Ведь ты живешь сейчас
Ta belle vie.
Своей прекрасной жизнью.
Après çà, c′est fini!
После этого все кончено!
Tu vis tes années belles!"
Ты живешь свои лучшие годы!"
Alors les enfants dépités
Тогда дети, разочарованные,
Vieux petits bien avant l'âge
Маленькие старички задолго до старости,
Entrouvent un oeil terni
Смотрят потухшим взглядом
Sur l′avenir
На будущее,
Se regardant grandir
Наблюдая за тем, как они растут,
Et regrettent déjà certains matins
И уже жалеют порой по утрам
Ce bon vieux temps présent
Об этом старом добром настоящем,
Des éblouissements
Ослепительном.





Writer(s): Frederic Chichin, Catherine Ringer, Philippe Glemee


Attention! Feel free to leave feedback.