Lyrics and translation Les Sages Poetes de la Rue - Crève la meuf
Dans
la
jungle
urbaine
l'homme
agit
comme
un
animal
В
городских
джунглях
человек
действует
как
животное
Mais
avec
les
femmes
il
agit
comme
un
cannibale
Но
с
женщинами
он
ведет
себя
как
каннибал
Parle
de
folles
nuits
torrides
dans
des
appart'
Рассказывай
о
безумных
жарких
ночах
в
квартирах
De
jambes
qui
s'écartent
d'hôtels
de
soirées,
de
tât'
Ноги,
которые
раздвигаются
от
вечерних
отелей,
нащупывают
Mais
qui
savait
qu'en
fait
ces
neg'
nous
mentent
Но
кто
знал,
что
на
самом
деле
эти
негры
лгут
нам
Servent
les
mêmes,
mêmes
couplets
d'aventures
démentes
Служат
одни
и
те
же,
одни
и
те
же
стихи
о
безумных
приключениях
Je
connais
l'scoop,
écoute
la
soupe
Я
знаю
совок,
слушай
суп.
La
soirée
démarre
et
notre
jeune
frère
quitte
sa
troupe
Начинается
вечер,
и
наш
младший
брат
покидает
свою
труппу
Rendez-vous
avec
une
petite,
il
nous
disait
encore
hier
Встретимся
с
маленькой,
он
еще
вчера
говорил
нам
"Moi
les
femmes,
j'les
traite
comme
des
serpillières
"Я,
Женщины,
отношусь
к
ним
как
к
швабрам
Toutes
des
chiennes,
aucune
d'elles
n'vaut
la
peine
Все
суки,
ни
одна
из
них
не
стоит
того
Pas
de
câlins
j'ken,
je
les
prends
comme
elles
viennent"
Никаких
объятий,
я
знаю,
я
принимаю
их
такими,
какие
они
есть"
Mais
maintenant
regarde
mate
t'es
sur
les
champs
Но
теперь
посмотри,
мат,
ты
на
полях.
Main
dans
la
main
faisant
les
magasins
avec
cette
belle
enfant
Рука
об
руку,
делая
покупки
с
этим
красивым
ребенком
J'avoue
qu'elle
est
bien,
je
lui
donne
environ
20
ans
Я
признаю,
что
она
в
порядке,
я
даю
ей
около
20
лет
Mais
à
te
voir
on
croit
que
tu
l'aimes
depuis
plus
de
15
ans
Но,
увидев
тебя,
мы
думаем,
что
ты
любишь
его
уже
более
15
лет.
Maintenant
tu
viens
nous
mentir
ce
qu'elle
t'a
fait
Теперь
ты
приходишь
и
лжешь
нам,
что
она
с
тобой
сделала
J'ai
cru
entendre
une
sombre
histoire
dans
les
chiottes
d'un
café
Мне
показалось,
что
я
услышал
мрачную
историю
в
туалете
кафе.
Stop
ton
bluff,
t'es
qu'un
crève
la
meuf
Прекрати
свой
блеф,
ты
просто
умираешь
от
страха.
Tu
lâcherais
tous
tes
frères
juste
pour
un
plan
de
seuf
Ты
бы
бросил
всех
своих
братьев
только
ради
одного
единственного
плана.
Stop
ton
bluff
t'es
qu'un
crève
la
meuf
Прекрати
свой
блеф,
ты
просто
умираешь
от
страха.
Tu
lâcherais
tous
tes
frères
juste
pour
un
plan
de
seuf
Ты
бы
бросил
всех
своих
братьев
только
ради
одного
единственного
плана.
Et
quand
elles
te
galèrent
tu
reviens,
И
когда
они
отвезут
тебя,
ты
вернешься.,
Quoi
d'neuf
tu
pleures
Что
нового
ты
плачешь?
Moi
qui
croyais
que
t'étais
un
ruffneck-mec-sans-coeur
Я
думал,
что
ты
бездушный
негодяй.
Au
début
c'était
je
n'veux
plus
entendre
parler
d'elle
Сначала
это
было
так,
что
я
больше
не
хочу
слышать
о
ней
Car
elles
sont
toutes
les
mêmes
Потому
что
все
они
одинаковы
Et
m'amènent
que
des
problèmes,
И
приносят
мне
только
проблемы,
Une
fois
qu't'y
gouttes
elle
t'envoûte
Как
только
ты
попадаешь
в
нее,
она
очаровывает
тебя
Et
puis
après
tu
es
cuit
si
pendant
la
nuit
А
потом,
после
того,
как
ты
приготовлен,
если
на
ночь
Tu
lui
a
dit
j'suis
celui
qui
t'aime
Ты
сказал
ей,
что
я
тот,
кто
тебя
любит.
Alors
qu't'es
celui
qui
ken
Пока
ты
тот,
кто
знает
Sans
doute
celui
qui
aime
s'en
foutre
Возможно,
тот,
кто
любит
плевать
на
это
Des
"djiguaines"
par
dizaine
chaque
semaine
t'en
shoot
"Джигиты"
по
десять
раз
в
неделю
стреляют
в
тебя.
T'as
goûté
à
tous
les
parfums
Ты
пробовала
все
ароматы.
Mais
comme
t'es
à
la
recherche
du
parfait
Но
поскольку
ты
ищешь
идеальное
Toutes
ces
histoires
n'ont
pas
de
fin
Всем
этим
историям
нет
конца
Pour
l'instant
ça
l'fait
На
данный
момент
это
так
Mais
un
soir
tu
tombes
sur
la
perle
Но
однажды
вечером
ты
наткнешься
на
жемчужину
Tu
deviens
un
moins
que
rien
chien!
Ты
становишься
чем-то
вроде
собаки!
Non
t'es
plus
le
Roi
Merlin
Нет,
ты
больше
не
король
Мерлин.
Mais
un
crevard
de
première
Но
первая
трещина
Un
creveur
de
Gevière
fini
cynique
qui
nique
Циничный
законченный
гевьер-креветка,
который
пикник
Puis
pris
de
panique
qui
nie
Потом
впал
в
панику,
которая
отрицает
Qui
dit
partout
qu'il
n'est
pas
love
d'elle
Кто
везде
говорит,
что
он
ее
не
любит
Mais
chaque
soir
c'est
cocktail
Но
каждый
вечер
это
коктейль
Rail
coke
tequila
au
Novotel
Железнодорожная
текила
с
колой
в
отеле
Novotel
Un
soir
elle
se
sauve
tel
un
fauve
Однажды
вечером
она
убегает,
как
скотина.
Et
tous
les
potes
savent
que
l'ex
meuf-creveur
И
все
приятели
знают,
что
бывшая
девушка-дырка
Est
devenu
qu'un
pauvre
naze
Стал
просто
жалким
придурком
Appelle-moi
le
frimeur-rimeur
Называй
меня
шутником-рифмачом.
Le
teint-de-chocolaté-lover
Цвет
лица
шоколадного
любовника
L'homme
qui
parle
sur
le
dos
des
femmes
Мужчина,
говорящий
на
женских
спинах
Juste
pour
toucher
leurs
coeurs
Просто
чтобы
коснуться
их
сердец
Tu
veux
de
la
tendresse,
ainsi
soit-il
Ты
хочешь
нежности,
да
будет
так
J'effleure
ton
épiderme
Я
снимаю
кожу
с
твоего
эпидермиса.
Ce
sont
tous
tes
sens
qui
vacillent
Это
все
твои
чувства,
которые
колеблются
Et
tu
aimes
ça,
mon
regard
sur
toi
И
тебе
это
нравится,
мой
взгляд
на
тебя.
Mes
mains
posées
sur
ton
corps
que
tu
ne
contrôles
pas
Мои
руки
лежат
на
твоем
теле,
которое
ты
не
контролируешь.
Et
je
ne
fais
pas
de
faux-bonds,
И
я
не
обманываю
себя.,
J'observe
ton
état
Я
наблюдаю
за
твоим
состоянием.
Et
si
tu
m'ouvre
les
bras,
И
если
ты
откроешь
мне
руки.,
Je
m'y
repose
et
tout
va
Я
отдыхаю
там,
и
все
будет
хорошо
J'veux
faire
des
choses
grandes,
Я
хочу
делать
большие
вещи,
Que
tu
ne
supposes
pas
Что
ты
не
предполагаешь
Donner
l'amour,
tu
sais
c'est
important
pour
moi
Дарить
любовь,
ты
знаешь,
это
важно
для
меня
Pas
comme
ce
type
qui
te
manque
Не
так,
как
тот
парень,
по
которому
ты
скучаешь
Sans
arrêt
de
respect
disant:
"j'suis
fou
de
toi
bébé"
Без
остановки
уважения
говоря:
"я
без
ума
от
тебя,
детка"
Est-ce
que
tu
crois
que
c'est
vrai?
Ты
думаешь,
это
правда?
Tina,
Carolina,
Evelina,
Тина,
Каролина,
Эвелина,
Que
seraient
les
hommes,
sans
la
présence
féminina
Какими
были
бы
мужчины,
если
бы
не
присутствие
женщины
Tu
penses
qu'il
suffit
d'avoir
un
nom
pour
les
tomber
Ты
думаешь,
что
достаточно
иметь
имя,
чтобы
сбить
их
с
толку
Ou
penses
qu'il
suffit
d'avoir
le
physique
pour
assurer
Или
думаешь,
что
достаточно
иметь
телосложение,
чтобы
обеспечить
T'es
pas
Casanova,
t'as
pas
besoin
d'un
harem
Ты
не
Казанова,
тебе
не
нужен
гарем.
Pour
justifier
ta
virilité
mon
gars
Чтобы
оправдать
свое
мужское
достоинство,
парень
Continue
de
parcourir
ta
ville
Продолжай
бродить
по
своему
городу
Et
un
beau
jour
tu
trouveras
la
parfaite
idylle
И
в
один
прекрасный
день
ты
найдешь
идеальную
идиллию
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel N Gairem Lakoue, Jean-jacques Kodjo, Jean-francois Kodjo
Attention! Feel free to leave feedback.