Les Sages Poetes de la Rue - L'histoire commence en partant du zéro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Sages Poetes de la Rue - L'histoire commence en partant du zéro




L'histoire commence en partant du zéro.
История начинается с нуля.
Fouille au fond de ta mémoire et comprend enfin que l'homme noir,
Покопайся в своей памяти и, наконец, пойми, что черный человек-
Est le seul à réagir quand on lui parle de son histoire.
единственный, кто реагирует, когда мы рассказываем ему о его истории.
Puis le seul à reconnaître que la haine ne supprime pas la haine,
Тогда только тот, кто признает, что ненависть не устраняет ненависть,
Seul l'amour y parviendra, car c'est l'amour qui nous entraîne.
только любовь добьется этого, потому что именно любовь движет нами.
Méfie toi de celui qui te plante dans le dos,
Остерегайся того, кто подставляет тебе спину, остерегайся того, кто говорит только на основе сплетен.
Méfie toi de celui qui ne parle qu'à base de ragots.
Mon récit n'est pas à inclure dans un thème précis
Мой рассказ не следует включать в конкретную тему
Comme les thèses générales d'un rappeur instruit.
Как общие тезисы образованного рэпера.
Sages poètes de la rue donnent le ton en termes crus,
Мудрые уличные поэты задают тон в грубых выражениях
Pour tous ceux qui n'ont pas cru,
всем тем, кто не верил,
Qu'ils s'illustraient dans la rue.
что они иллюстрируют себя на улице.
Forme de jalousie interne me faisant beaucoup de peine
Форма внутренней ревности, причиняющей мне сильную боль,
Quand je vois, quand je sens ce jaloux à chaude haleine.
когда я вижу, когда я чувствую, что ревную к горячему дыханию.
C'est sûr mais c'est ainsi que je le pense,
Это точно, но я так и думаю,
Ne me tire pas dans le dos si tu souffres cette différence.
Не стреляй мне в спину, если ты страдаешь от этой разницы.
Tu comprendras si tu ne raisonnes pas en idiot,
Ты поймешь, если не будешь рассуждать как идиот,
Que l'histoire commence en partant du zéro.
что история начинается с нуля.
Pour la petite histoire je recommence tout à zéro,
Для небольшого рассказа я начинаю все с нуля,
Mon texte n'est plus l'élite du soir, Zoxea a l'air d'un blaireau.
мой текст больше не является вечерней элитой, Зося похожа на барсука.
J'imite un personnage à l'époque j'étais sage,
Я подражаю персонажу в те времена, когда я был мудрым,
Maintenant je suis un sauvage, dommage mais j'ai changé d'image.
теперь я дикарь, жаль, но я изменил свой имидж.
Je complique mon style y met des techniques,
Я усложняю свой стиль, добавляя в него приемы,
Car le style c'est la clé du pouvoir poétique.
потому что стиль-это ключ к поэтической силе.
En ville, Dany Dan achète des vinyls,
Находясь в городе, Дэни Дэн покупал винил,
Mais en 1984 il achetait des piles pour le poste.
но к 1984 году он покупал барабаны для этой работы.
Pheelo toast je riposte, le combat de la rime part, c'est pire qu'un holocauste.
Pheelo toast я отвечаю, начинается рифмованный бой, это хуже, чем Холокост.
À l'époque les groupes voisins étaient cools,
В то время соседние группы были классными,
Mais ils ont eu les boules.
но у них все получилось.
Ils roulent les mécaniques disaient-ils?
Они говорят, что они катают механиков?
Non je crois qu'il n'y a que les splifs qui se roulent en ville.
Нет, я думаю, в городе крутятся только сплифы.
Donc je n'ai pas volé ma place de héros,
Так что я не украл свое место героя,
Je ne suis que négatif, séro paix à mon posse qui sait que je suis parti du zéro.
Я всего лишь негатив, мир моему отряду, который знает, что я начал с нуля.
L'histoire commence en partant du zéro,
История начинается с нуля,
De mes rimes se boivent comme si je m'appelais sirop.
Отсюда мои рифмы пьют, как будто я называю себя сиропом.
Je pense au temps je n'étais qu'un petit frère
Я вспоминаю те времена, когда я был всего лишь маленьким братом,
Balançant des rimes, qui avait le même effet qu'un somnifère.
сочиняющим стишки, которые оказывали такое же действие, как снотворное.
Mais j'en suis sûr, j'attendrais mon but,
Но я уверен, что там я бы дождался своей цели,
Je me ferais des meufs sans utiliser ma flûte.
я бы трахнул себя, не используя свою флейту.
MC Zoxea ne rêve que d'avoir des dents en or
MC Zoxea мечтает только о золотых зубах
Et Melo Pheelo Jazz c'est au jazz qu'il s'endort.
А Мело Фило джаз он засыпает под джаз.
Nous n'étions que des mômes, retour en 86,
Мы были всего лишь детьми, еще в 86-
Je prenais le trome, en évitant les dékisse.
м я брал Тром, избегая декиссов.
Taguant sur les murs griffonnant des lyrics,
Пометки на стенах, нацарапанные тексты песен,
Mais nous étions sûrs d'être purs sur les bons mixs
но мы были уверены, что разобрались в правильных миксах
Je rêvais de caracoler dans les charts,
Я мечтал попасть в чарты,
Prouver que mon style peut me payer mon appart'
доказать, что мой стиль может позволить мне жить в моей квартире'
Voilà une histoire dont Dan est le héros,
Это история, героем которой является Дэн,
Elle commence au zéro.
она начинается с нуля.
Parti du zéro, en remontant le niveau,
Начиная с нуля, повышая уровень,
La chose était facile car le niveau était en medio,
это было легко, потому что уровень был средним,
Je pousse au maximum les limites de mon intellectuose,
я максимально раздвигаю границы своего интеллектуализма,
Jamais pour mettre la dose, juste améliorer la prose.
никогда не увеличивая дозу, просто улучшая прозу.
Vois tu mon pote Logistik est sur le mix il s'applique,
Видишь ли, мой приятель по логистике-это то, к чему он относится,
Sur la maîtrise logique de la technique du logiciel.
логическое владение техникой программного обеспечения.
Le son est convenable c'est du PZL il est convaincu que c'est démentiel.
Звук подходящий, это от PZL, он убежден, что это безумие.
Tu vois déjà les sages au rendez-vous,
Ты уже видишь мудрецов на свидании,
Mais pour t'en assurer tu devras les suivre jusqu'au bout.
но чтобы убедиться в этом, тебе придется следовать за ними до конца.
Ma force a débuté au moyen de mon cerveau,
Моя сила началась с моего мозга,
Et mon histoire a commencé tout en partant du zéro
и моя история началась с нуля





Writer(s): Daniel N Gairem Lakoue, Jean-jacques Kodjo, Jean-francois Kodjo, Emmanuel Franci Carrillo


Attention! Feel free to leave feedback.