Les Sages Poetes de la Rue - Le peuple a raison - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Sages Poetes de la Rue - Le peuple a raison




Dans le village y'avait déjà le sang, y'avait déjà le sang, y'avait déjà le sang, mon ami,
В деревне уже была кровь, уже была кровь, уже была кровь, мой друг,
Dans le village y'avait déjà le sang.
в деревне уже была кровь.
Baw, dans le rue ça explose la cause le peuple voudrait qu'on lui propose autre chose,
Боже, на улице это взрывает дело, люди хотели бы, чтобы им предложили что-то другое,
Il crise face à la crise, sa vie n'est pas rose, non elle est plutôt grise.
у него кризис перед лицом кризиса, его жизнь не розовая, нет, она скорее серая.
Je sors de mon logis, fais son apologie,
Я выхожу из своей комнаты, извиняюсь перед ним,
En monologue je vogue et ce n'est pas de la démagogie.
в монологе я веду моду, и это не демагогия.
J'irais jusqu'au bout du monde pour mon peuple et ses idées,
Я бы пошел на край света ради своего народа и его идей,
Un peu comme jadis Moïse son peuple a guidé.
Подобно тому, как когда-то Моисей вел свой народ прямым путем.
Et si les 10 démons tentent de me démolir,
И если 10 демонов попытаются уничтожить меня,
Je fais un bond, rejoins Phello, qui s'en va les polir.
я прыгну, присоединюсь к Фелло, который собирается отполировать их.
Pour le peuple ici bas je pousse ma voix,
Ради народа здесь, внизу, я подаю свой голос,
Car il est temps de reconnaître que le peuple a raison encore une fois.
потому что пришло время признать, что люди снова правы.
La révolution n'aura plus besoin des armes,
Революции больше не понадобится оружие,
Car l'esprit demeure pour un hold-up mental.
Ибо ум остается для умственного удержания.
La jeunesse pousse un cri de désespoir,
Молодежь издает крик отчаяния,
Tu vois qu'elle a mal, mais tu ne veux pas le croire.
ты видишь, что ей больно, но ты не хочешь в это верить.
Alors tu comprends mieux pourquoi le peuple a des pulsions,
Тогда ты лучше поймешь, почему у людей есть побуждения,
Tu comprends mieux pourquoi certains jeunes perdent la raison.
ты лучше поймешь, почему некоторые молодые люди теряют рассудок.
Aujourd'hui moi je représente pour le fonk,
Сегодня я представляю Фонк,
Les pilipoètes de la jeunesse qui monte
пилипоэтов восходящей молодежи
Melopheelo jazz c'est mon nom de silisilisages.
Melopheelo jazz-это мое фирменное название silisilisages.
Le peuple a raison, le peuple est sage.
Народ прав, народ мудр.
Quand le peuple est faché, il se manif'
Когда люди расстроены, они манипулируют собой.
Comme le bandit caché sort son canif.
Как скрытый бандит достает свой перочинный ножик.
Dans mes jours d'infortune je cherche des thunes,
В дни своих несчастий я ищу тунеядцев.,
Un peu d'encre une plume et je brille comme la lune.
Немного чернил пером, и я буду сиять, как Луна.
Oui le peuple a raison de chatier le MC,
Да, люди правы в том, что разговаривают с ведущим,
Qui au mic perd la raison puis part sans dire merci.
который в микрофон теряет рассудок, а затем уходит, не сказав спасибо.
À l'ombre des grands arbres j'écris mon lyric,
В тени высоких деревьев я пишу свою лирику,
C'est ainsi que j'envoie tout mon respect au public.
так я выражаю все свое уважение публике.
Moi je rappe pour les masses, les belles sales faces,
Я читаю рэп для масс, красивых грязных лиц.,
Les saintes ou les garces, ceux qui vivent et ceux qui passent.
Святые или суки, те, кто живет, и те, кто проходит мимо.
Passe moi un caddie, mets moi dans Auchan,
Дай мне тележку, Отвези меня в Ашан,
Je ramènerai mille plats et mets bien alléchants.
я принесу тысячу блюд и приготовлю что-нибудь аппетитное.
J'adore les liqueurs mais MeloP m'a dit stop,
Я люблю ликеры, но Мелоп сказал мне, Перестань,
Dan t'as du coeur mais parfois ton esprit s'emporte.
Дэн, у тебя доброе сердце, но иногда твой разум выходит из-под контроля.
Donc je vais te ramener la paix, la guerre si tu flaires,
Так что я принесу тебе мир, войну, если ты почувствуешь запах,
Ou si tu n'as aucun respect le peuple a raison,
или если ты не будешь уважать, люди правы,
Oui le peuple a raison, certains n'ont pas de maison,
Да, люди правы, у некоторых нет домов,
Rien ne change à part les saisons.
ничего не меняется, кроме времен года.
Quand le peuple se vexe, les regards se fixent
Когда люди обижаются, взгляды устремляются друг на друга
Sur ces insectes infects de la secte politique.
На этих заразных насекомых политической секты.
Maintenant faut que cela cesse, le temps presse,
Теперь это должно прекратиться, время поджимает,
Le peuple a toujours raison,
люди всегда правы, ты,
Espèce de fils de flip the...
сукин сын...
La haine me prend quand je crois un flic,
Ненависть охватывает меня, когда я верю копу,
J'ai envie de... avant qu'il me nique certains ripoux pourris.
мне хочется ... прежде чем он надерет мне задницу каким-нибудь гнилым негодяем.
Tout le monde cherche du fric, logique de sa politique privatisée,
Все ищут денег, логика их приватизированной политики,
Ils veulent légaliser, légaliser la Sensi, pénaliser les jeunes deals de téci.
Они хотят легализовать, узаконить Сенси, ввести уголовную ответственность за сделки с молодыми людьми из teci.
L'indic du flic s'implique dans tous les traffics,
Полицейский информатор замешан во всех
Je t'explique, écoutes téléphoniques, les stups, les stups,
преступлениях, я объясняю, прослушивание телефонных разговоров, наркотики, наркотики.,
La patrouille de nuit qui rapplique, déclic de panique comme dans un cirque.
Ночной патруль, который прибывает, в панике щелкает, как в цирке.
Ville pudique Paris voici mon verdict,
Скромный город Париж вот мой вердикт,
La rue critique ton esprit qui ne change pas, qui n'évolue pas.
Улица критикует твой дух, который не меняется, который не развивается.
Tes idées classiques et sadiques nous emmènent
Твои классические садистские идеи приводят нас к
(Nous entraînent oui le peuple a raison oh oh oh oh oh).
(Мы тренируемся, да, люди правы, О, О, О, О, о).
Le peuple a raison, il a ses raisons quand il descend dans la rue,
Народ прав, у него есть свои причины, когда он выходит на улицы,
Pille les terrasses et maisons sans répit et sans tiépi.
грабит террасы и дома без передышки и без передышки.
En dépit de certaines faces de pétasses qui gardent la place en képi
Несмотря на то, что некоторые лица шлюх сохраняют свое место в кепи
Le psychopathe passe par et alors et alors je tasse dans mon sac les mac douglas,
Психопат проходит мимо, и то и дело я достаю из сумки "Мак Дуглас",
Sors vite car le temps passe comme un comète
Убирайся поскорее, потому что время летит, как комета
Encore quelques kilomètres et je peux dire adieu à mes pommettes.
Еще несколько миль, и я могу распрощаться со своими скулами.
J'ai forcé la main à un nain pour qu'il me serve de pivot,
Я заставил гнома протянуть руку, чтобы он послужил мне опорой,
Sans quoi il risquait le caniveau non je ne blague pas comme Béliveau
иначе он рисковал канавой нет, я не шучу, как Беливо
J'étais fou ce jour comme un saoul sans un sou,
В тот день я был безумен, как пьяный, без гроша в кармане,
D'où mon goût certes bas de piller tout ce qui gébou.
отсюда и мой, по общему признанию, низкий вкус грабить все подряд.
J'ai fait bien des dégats, cassé des vitrines,
Я много чего повредил, разбил витрины,
Contrôlé des consoles Sega.
управлял консолями Sega.
Pour l'amour de la bravoure, pour la haine de la bavure,
За любовь к храбрости, за ненависть к болтливости,
Pour ceux qui nous prennent pour des troubadours, le jour et la nuit pour des impurs
за тех, кто принимает нас за трубадуров, днем и ночью за нечистых





Writer(s): Daniel N Gairem Lakoue, Jean-jacques Kodjo, Jean-francois Kodjo, Emmanuel Franci Carrillo, Soumahoro Hassane


Attention! Feel free to leave feedback.