Lyrics and translation Les Sages Poetes de la Rue - Planance poétique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Planance poétique
Поэтический полёт
J'ai
pris
mes
bagages,
j'ai
fait
du
ménage
Я
собрал
чемоданы,
прибрался,
Il
était
temps
que
je
m'aère
l'esprit,
je
voyage
Давно
пора
было
развеяться,
я
отправляюсь
в
путешествие,
Vers
une
destination
où
il
n'y
aura
pas
d'orage
Туда,
где
не
будет
ненастья.
L'estimation
de
vol
ne
me
sape
pas
le
moral
Расчетное
время
полёта
не
портит
мне
настроения.
J'ai
pris
mes
bagages,
j'ai
fait
du
ménage
Я
собрал
чемоданы,
прибрался,
Il
était
temps
que
je
m'aère
l'esprit,
je
voyage
Давно
пора
было
развеяться,
я
отправляюсь
в
путешествие,
Vers
une
destination
où
il
n'y
aura
pas
d'orage
Туда,
где
не
будет
ненастья.
L'estimation
de
vol
ne
me
sape
pas
le
moral
Расчетное
время
полёта
не
портит
мне
настроения.
- Eh
Zox',
t'es
la
première
personne
que
j'appelle
- Эй,
Зокс,
ты
первый,
кому
я
звоню.
J'me
barre
en
vacance
pendant
15
jours
Я
уезжаю
в
отпуск
на
15
дней.
Eh,
fait
courir
le
bruit,
de
proche
en
proche
Эй,
пусти
слух,
De
loin
en
loin,
dis-leur
Отовсюду,
скажи
им.
Personne
n'est
parfait
Никто
не
идеален.
On
vit,
on
jouit,
on
souffre,
on
meurt
Мы
живем,
наслаждаемся,
страдаем,
умираем.
On
s'fait
du
mal,
on
s'fait
du
bien
Делаем
друг
другу
больно,
делаем
друг
другу
хорошо.
Chacun
pour
soi,
chacun
son
heure
Каждый
сам
за
себя,
у
каждого
свой
час.
J'ai
contemplé
ébahi,
l'horizon
azur
Я
с
изумлением
смотрел
на
лазурный
горизонт,
Indigo,
par
le
hublot
d'un
aéroplane
Индиго,
сквозь
иллюминатор
самолета.
Au
revoir,
à
bientôt
Paname
До
свидания,
скоро
увидимся,
Париж.
J'suis
démocrate
mais
tyrannique
Я
демократ,
но
тираничный.
Le
fond,
v'la
ma
sympathie
В
глубине
души,
вот
моя
симпатия.
Mon
micro,
mon
amour
Мой
микрофон,
моя
любовь.
Une
feuille
blanche
pour
ma
symphonie
Чистый
лист
для
моей
симфонии.
Je
vol
vers
le
bout
du
monde
Я
лечу
на
край
света.
J'ai
vu
Brazzaville
et
les
lumières
de
Kinshasa
scintiller
sur
l'autre
rive
Я
видел,
как
сияют
огни
Браззавиля
и
Киншасы
на
другом
берегу.
Des
femmes
aux
courbes
impossibles
Женщины
с
невероятными
изгибами.
Qui
a
dessiné
ça?
Кто
это
нарисовал?
Dieu
existe,
quand
je
vois
ça!
Бог
существует,
когда
я
вижу
такое!
Obligé
d'penser
ça
Не
могу
не
думать
об
этом.
Car
c'est
tellement
simple
et
tellement
complexe
Потому
что
это
так
просто
и
так
сложно.
A
la
fois
concave
et
convexe
Одновременно
вогнутый
и
выпуклый.
L'acide,
le
piment,
le
sucre,
le
sel
dans
mon
texte
Кислота,
перец,
сахар,
соль
в
моем
тексте.
J'ai
pris
mes
bagages,
j'ai
fait
du
ménage
Я
собрал
чемоданы,
прибрался,
Il
était
temps
que
je
m'aère
l'esprit,
je
voyage
Давно
пора
было
развеяться,
я
отправляюсь
в
путешествие,
Vers
une
destination
où
il
n'y
aura
pas
d'orage
Туда,
где
не
будет
ненастья.
L'estimation
de
vol
ne
me
sape
pas
le
moral
Расчетное
время
полёта
не
портит
мне
настроения.
J'ai
pris
mes
bagages,
j'ai
fait
du
ménage
Я
собрал
чемоданы,
прибрался,
Il
était
temps
que
je
m'aère
l'esprit,
je
voyage
Давно
пора
было
развеяться,
я
отправляюсь
в
путешествие,
Vers
une
destination
où
il
n'y
aura
pas
d'orage
Туда,
где
не
будет
ненастья.
L'estimation
de
vol
ne
me
sape
pas
le
moral
Расчетное
время
полёта
не
портит
мне
настроения.
J'ai
fait
ce
long
parcours
plein
de
virages
Я
прошел
этот
долгий
путь,
полный
поворотов.
Enfin
le
bout
du
tunnel
après
l'orage
Наконец-то
конец
туннеля
после
шторма.
J'me
conditionne
pour
avancer
plus
loin
Я
настраиваюсь
идти
дальше,
Délaisser
les
souvenirs
qui
demeurent
dans
un
coin
Оставить
позади
воспоминания,
которые
остались
где-то
в
уголке.
Alors
j'ai
pris
un
billet
aller,
direction
Paris
Kigali
Поэтому
я
взял
билет
в
один
конец,
по
маршруту
Париж-Кигали.
J'voulais
juste
voir
un
coin
du
monde,
un
bout
d'paradis
Я
просто
хотел
увидеть
уголок
мира,
кусочек
рая.
Parader,
m'envoler,
vivre
ma
vie
loin
de
tout
Разгуливать,
летать,
жить
своей
жизнью
вдали
от
всего.
Depuis
j'ai
mis
de
côté
des
sous
С
тех
пор
я
откладывал
деньги.
Je
pars
en
voyage
me
poser
près
des
rivages
Я
отправляюсь
в
путешествие,
чтобы
отдохнуть
у
берегов.
Afrique
terre-mère,
me
voici
Африка,
мать-земля,
вот
я.
Ouvre-moi
tes
bras,
repend
ton
soleil
sur
ma
peau
noircie
Раскрой
мне
свои
объятия,
пролей
свое
солнце
на
мою
почерневшую
кожу.
30
degrés
à
l'ombre,
chaire
de
crabe
grillé
30
градусов
в
тени,
мясо
жареного
краба.
Langoustes
au
feu
de
bois,
je
n'oublie
pas
de
prier
Лангусты
на
гриле,
я
не
забываю
молиться.
Dieu
merci,
pour
tous
ces
moments
de
plaisir
Слава
Богу
за
все
эти
приятные
моменты.
J'avais
vraiment
besoin
de
partir
Мне
действительно
нужно
было
уехать.
J'ai
pris
mes
bagages,
j'ai
fais
du
ménage
Я
собрал
чемоданы,
прибрался,
Il
était
temps
que
je
m'aère
l'esprit,
je
voyage
Давно
пора
было
развеяться,
я
отправляюсь
в
путешествие,
Vers
une
destination
où
il
n'y
aura
pas
d'orage
Туда,
где
не
будет
ненастья.
L'estimation
de
vol
ne
me
sape
pas
le
moral
Расчетное
время
полёта
не
портит
мне
настроения.
J'ai
pris
mes
bagages,
j'ai
fais
du
ménage
Я
собрал
чемоданы,
прибрался,
Il
était
temps
que
je
m'aère
l'esprit,
je
voyage
Давно
пора
было
развеяться,
я
отправляюсь
в
путешествие,
Vers
une
destination
où
il
n'y
aura
pas
d'orage
Туда,
где
не
будет
ненастья.
L'estimation
de
vol
ne
me
sape
pas
le
moral
Расчетное
время
полёта
не
портит
мне
настроения.
En
parlant
d'vol,
ma
compagnie
est
Créole
Кстати,
о
полётах,
моя
авиакомпания
- креольская.
Donc
one
pour
le
moral
Так
что
это
поднимает
мне
настроение.
Là
faut
qu'j'décolle
direction
les
pays
dans
l'baril
pétrole
Теперь
мне
нужно
лететь
в
страны,
где
нефть
льется
рекой.
Afrique
noire
ou
Dubaï
Черная
Африка
или
Дубай.
Etats-Unis,
bye
la
métropole
Соединенные
Штаты,
прощай,
метрополия.
J'vais
à
la
recherche
de
paradis
perdus
Я
отправляюсь
на
поиски
потерянного
рая.
Et
d'animaux
rares
style
Îles
Maurice
И
редких
животных,
например,
на
Маврикии.
Idéalement
j'partirai
avec
ma
reine
В
идеале,
я
бы
уехал
со
своей
королевой.
Si
j'suis
célibataire,
j'irai
seul
me
reposer
en
bas
Если
я
буду
один,
то
поеду
отдыхать
один.
Ce
sera
toujours
mieux
que
de
tourner
place
Marcel
Sembat
Это
все
равно
будет
лучше,
чем
бродить
по
площади
Марселя
Самба.
Petit
j'adorais
la
Bretagne,
l'air
marin
chez
ma
marraine
В
детстве
я
обожал
Бретань,
морской
воздух
у
моей
крестной.
Carène,
et
ces
douces
caresses
Карина
и
ее
нежные
ласки.
Ça
finissait
souvent
allongé
en
mode
paresse
Часто
все
заканчивалось
тем,
что
мы
валялись
в
лени.
On
faisait
des
bêtises,
vivant
à
fond
notre
jeunesse
Мы
шалили,
жили
полной
жизнью
в
молодости.
Aujourd'hui
embrouille
et
puis
stress
Сегодня
ссоры
и
стрессы
M'ont
fait
écrire
Boulogne
tristesse,
donc
adieu
ma
tess'
Заставили
меня
написать
"Булоньская
печаль",
поэтому
прощай,
мой
район.
J'ai
besoin
de
vider
ma
tête
Мне
нужно
очистить
голову.
J'en
ai
ma
claque
Я
сыт
по
горло,
Et
plus
bosser
pour
des
cacahuètes
И
больше
не
буду
работать
за
гроши.
Fuck,
j'suis
pas
un
macaque
Черт,
я
не
макака.
Dit
moi
qui
tu
connais
comme
australopithèque
de
ma
classe?
Скажи
мне,
кого
ты
знаешь
из
австралопитеков
в
моем
классе?
Zozo
est
un
fossile,
et
tous
leurs
nouveaux
faux
styles
m'agacent
Зозо
- окаменелость,
и
все
эти
их
новые
фальшивые
стили
меня
бесят.
Et
j'ai
envie
de
caresser
les
cheveux
d'une
métisse
malgache
И
мне
хочется
погладить
волосы
малагасийской
метиски,
Embrasser
les
lèvres
fines
d'une
apache
Поцеловать
тонкие
губы
апачи.
Je
m'arrache,
ici
je
n'ai
aucune
attache
Я
ухожу,
здесь
меня
ничто
не
держит.
Ma
famille
je
vous
aime,
rendez-vous
minuit
à
la
plage
Моя
семья,
я
люблю
вас,
встречаемся
в
полночь
на
пляже.
J'ai
pris
mes
bagages,
j'ai
fait
du
ménage
Я
собрал
чемоданы,
прибрался,
Il
était
temps
que
je
m'aère
l'esprit,
je
voyage
Давно
пора
было
развеяться,
я
отправляюсь
в
путешествие,
Vers
une
destination
où
il
n'y
aura
pas
d'orage
Туда,
где
не
будет
ненастья.
L'estimation
de
vol
ne
me
sape
pas
le
moral
Расчетное
время
полёта
не
портит
мне
настроения.
J'ai
pris
mes
bagages,
j'ai
fait
du
ménage
Я
собрал
чемоданы,
прибрался,
Il
était
temps
que
je
m'aère
l'esprit,
je
voyage
Давно
пора
было
развеяться,
я
отправляюсь
в
путешествие,
Vers
une
destination
où
il
n'y
aura
pas
d'orage
Туда,
где
не
будет
ненастья.
L'estimation
de
vol
ne
me
sape
pas
le
moral
Расчетное
время
полёта
не
портит
мне
настроения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Lakoue
Attention! Feel free to leave feedback.