Les Sages Poetes de la Rue - Planance poétique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Sages Poetes de la Rue - Planance poétique




Planance poétique
Поэтический полёт
J'ai pris mes bagages, j'ai fait du ménage
Я собрал чемоданы, прибрался,
Il était temps que je m'aère l'esprit, je voyage
Давно пора было развеяться, я отправляюсь в путешествие,
Vers une destination il n'y aura pas d'orage
Туда, где не будет ненастья.
L'estimation de vol ne me sape pas le moral
Расчетное время полёта не портит мне настроения.
J'ai pris mes bagages, j'ai fait du ménage
Я собрал чемоданы, прибрался,
Il était temps que je m'aère l'esprit, je voyage
Давно пора было развеяться, я отправляюсь в путешествие,
Vers une destination il n'y aura pas d'orage
Туда, где не будет ненастья.
L'estimation de vol ne me sape pas le moral
Расчетное время полёта не портит мне настроения.
- Eh Zox', t'es la première personne que j'appelle
- Эй, Зокс, ты первый, кому я звоню.
J'me barre en vacance pendant 15 jours
Я уезжаю в отпуск на 15 дней.
Eh, fait courir le bruit, de proche en proche
Эй, пусти слух,
De loin en loin, dis-leur
Отовсюду, скажи им.
Eh yo, yo
Эй, йоу, йоу.
Personne n'est parfait
Никто не идеален.
On vit, on jouit, on souffre, on meurt
Мы живем, наслаждаемся, страдаем, умираем.
On s'fait du mal, on s'fait du bien
Делаем друг другу больно, делаем друг другу хорошо.
Chacun pour soi, chacun son heure
Каждый сам за себя, у каждого свой час.
J'ai contemplé ébahi, l'horizon azur
Я с изумлением смотрел на лазурный горизонт,
Indigo, par le hublot d'un aéroplane
Индиго, сквозь иллюминатор самолета.
Au revoir, à bientôt Paname
До свидания, скоро увидимся, Париж.
J'suis démocrate mais tyrannique
Я демократ, но тираничный.
Le fond, v'la ma sympathie
В глубине души, вот моя симпатия.
Mon micro, mon amour
Мой микрофон, моя любовь.
Une feuille blanche pour ma symphonie
Чистый лист для моей симфонии.
Je vol vers le bout du monde
Я лечу на край света.
J'ai vu Brazzaville et les lumières de Kinshasa scintiller sur l'autre rive
Я видел, как сияют огни Браззавиля и Киншасы на другом берегу.
Des femmes aux courbes impossibles
Женщины с невероятными изгибами.
Qui a dessiné ça?
Кто это нарисовал?
Dieu existe, quand je vois ça!
Бог существует, когда я вижу такое!
Obligé d'penser ça
Не могу не думать об этом.
Car c'est tellement simple et tellement complexe
Потому что это так просто и так сложно.
A la fois concave et convexe
Одновременно вогнутый и выпуклый.
L'acide, le piment, le sucre, le sel dans mon texte
Кислота, перец, сахар, соль в моем тексте.
J'ai pris mes bagages, j'ai fait du ménage
Я собрал чемоданы, прибрался,
Il était temps que je m'aère l'esprit, je voyage
Давно пора было развеяться, я отправляюсь в путешествие,
Vers une destination il n'y aura pas d'orage
Туда, где не будет ненастья.
L'estimation de vol ne me sape pas le moral
Расчетное время полёта не портит мне настроения.
J'ai pris mes bagages, j'ai fait du ménage
Я собрал чемоданы, прибрался,
Il était temps que je m'aère l'esprit, je voyage
Давно пора было развеяться, я отправляюсь в путешествие,
Vers une destination il n'y aura pas d'orage
Туда, где не будет ненастья.
L'estimation de vol ne me sape pas le moral
Расчетное время полёта не портит мне настроения.
J'ai fait ce long parcours plein de virages
Я прошел этот долгий путь, полный поворотов.
Enfin le bout du tunnel après l'orage
Наконец-то конец туннеля после шторма.
J'me conditionne pour avancer plus loin
Я настраиваюсь идти дальше,
Délaisser les souvenirs qui demeurent dans un coin
Оставить позади воспоминания, которые остались где-то в уголке.
Alors j'ai pris un billet aller, direction Paris Kigali
Поэтому я взял билет в один конец, по маршруту Париж-Кигали.
J'voulais juste voir un coin du monde, un bout d'paradis
Я просто хотел увидеть уголок мира, кусочек рая.
Parader, m'envoler, vivre ma vie loin de tout
Разгуливать, летать, жить своей жизнью вдали от всего.
Depuis j'ai mis de côté des sous
С тех пор я откладывал деньги.
Je pars en voyage me poser près des rivages
Я отправляюсь в путешествие, чтобы отдохнуть у берегов.
Afrique terre-mère, me voici
Африка, мать-земля, вот я.
Ouvre-moi tes bras, repend ton soleil sur ma peau noircie
Раскрой мне свои объятия, пролей свое солнце на мою почерневшую кожу.
30 degrés à l'ombre, chaire de crabe grillé
30 градусов в тени, мясо жареного краба.
Langoustes au feu de bois, je n'oublie pas de prier
Лангусты на гриле, я не забываю молиться.
Dieu merci, pour tous ces moments de plaisir
Слава Богу за все эти приятные моменты.
J'avais vraiment besoin de partir
Мне действительно нужно было уехать.
J'ai pris mes bagages, j'ai fais du ménage
Я собрал чемоданы, прибрался,
Il était temps que je m'aère l'esprit, je voyage
Давно пора было развеяться, я отправляюсь в путешествие,
Vers une destination il n'y aura pas d'orage
Туда, где не будет ненастья.
L'estimation de vol ne me sape pas le moral
Расчетное время полёта не портит мне настроения.
J'ai pris mes bagages, j'ai fais du ménage
Я собрал чемоданы, прибрался,
Il était temps que je m'aère l'esprit, je voyage
Давно пора было развеяться, я отправляюсь в путешествие,
Vers une destination il n'y aura pas d'orage
Туда, где не будет ненастья.
L'estimation de vol ne me sape pas le moral
Расчетное время полёта не портит мне настроения.
En parlant d'vol, ma compagnie est Créole
Кстати, о полётах, моя авиакомпания - креольская.
Donc one pour le moral
Так что это поднимает мне настроение.
faut qu'j'décolle direction les pays dans l'baril pétrole
Теперь мне нужно лететь в страны, где нефть льется рекой.
Afrique noire ou Dubaï
Черная Африка или Дубай.
Etats-Unis, bye la métropole
Соединенные Штаты, прощай, метрополия.
J'vais à la recherche de paradis perdus
Я отправляюсь на поиски потерянного рая.
Et d'animaux rares style Îles Maurice
И редких животных, например, на Маврикии.
Idéalement j'partirai avec ma reine
В идеале, я бы уехал со своей королевой.
Si j'suis célibataire, j'irai seul me reposer en bas
Если я буду один, то поеду отдыхать один.
Ce sera toujours mieux que de tourner place Marcel Sembat
Это все равно будет лучше, чем бродить по площади Марселя Самба.
Petit j'adorais la Bretagne, l'air marin chez ma marraine
В детстве я обожал Бретань, морской воздух у моей крестной.
Carène, et ces douces caresses
Карина и ее нежные ласки.
Ça finissait souvent allongé en mode paresse
Часто все заканчивалось тем, что мы валялись в лени.
On faisait des bêtises, vivant à fond notre jeunesse
Мы шалили, жили полной жизнью в молодости.
Aujourd'hui embrouille et puis stress
Сегодня ссоры и стрессы
M'ont fait écrire Boulogne tristesse, donc adieu ma tess'
Заставили меня написать "Булоньская печаль", поэтому прощай, мой район.
J'ai besoin de vider ma tête
Мне нужно очистить голову.
J'en ai ma claque
Я сыт по горло,
Et plus bosser pour des cacahuètes
И больше не буду работать за гроши.
Fuck, j'suis pas un macaque
Черт, я не макака.
Dit moi qui tu connais comme australopithèque de ma classe?
Скажи мне, кого ты знаешь из австралопитеков в моем классе?
Zozo est un fossile, et tous leurs nouveaux faux styles m'agacent
Зозо - окаменелость, и все эти их новые фальшивые стили меня бесят.
Et j'ai envie de caresser les cheveux d'une métisse malgache
И мне хочется погладить волосы малагасийской метиски,
Embrasser les lèvres fines d'une apache
Поцеловать тонкие губы апачи.
Je m'arrache, ici je n'ai aucune attache
Я ухожу, здесь меня ничто не держит.
Ma famille je vous aime, rendez-vous minuit à la plage
Моя семья, я люблю вас, встречаемся в полночь на пляже.
J'ai pris mes bagages, j'ai fait du ménage
Я собрал чемоданы, прибрался,
Il était temps que je m'aère l'esprit, je voyage
Давно пора было развеяться, я отправляюсь в путешествие,
Vers une destination il n'y aura pas d'orage
Туда, где не будет ненастья.
L'estimation de vol ne me sape pas le moral
Расчетное время полёта не портит мне настроения.
J'ai pris mes bagages, j'ai fait du ménage
Я собрал чемоданы, прибрался,
Il était temps que je m'aère l'esprit, je voyage
Давно пора было развеяться, я отправляюсь в путешествие,
Vers une destination il n'y aura pas d'orage
Туда, где не будет ненастья.
L'estimation de vol ne me sape pas le moral
Расчетное время полёта не портит мне настроения.





Writer(s): Daniel Lakoue


Attention! Feel free to leave feedback.