Lyrics and translation Les Stentors - Apatride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
sont
partis,
sans
un
regard
en
arrière
They're
gone,
without
a
backward
glance
Ils
sont
partis
pour
fuir
à
jamais
cet
enfer
They're
gone
to
flee
from
this
hell
forever
Ils
sont
partis,
donner
à
leurs
fils
une
envie
They're
gone,
to
give
their
sons
a
desire
Ils
sont
partis,
prêter
à
leurs
espoir
une
vie
They're
gone,
to
lend
a
life
to
their
hopes
Ils
sont
partis,
jetés
sur
des
chemins
de
pierres
They're
gone,
thrown
on
paths
of
stones
Ils
sont
partis,
sur
les
joues
des
larmes
de
poussières
They're
gone,
on
their
cheeks
dust
tears
Ils
sont
partis,
les
pieds
en
sang,
les
yeux
rougis
They're
gone,
feet
in
blood,
eyes
red
Ils
sont
partis,
le
corps
brûlant
le
cœur
noirci
They're
gone,
body
burning,
heart
blackened
Je
suis
entre
deux
mondes,
I'm
between
two
worlds
Balloté
au
gré
des
clapots
des
hommes,
du
temps
Rocked
by
the
waves
of
men,
time
Une
âme
vagabonde,
A
wandering
soul
Trébuchant
au
gré
des
cahots
des
lames,
du
vent
Stumbling
along
the
bumps
of
the
waves,
the
wind
Je
suis
entre
deux
mondes,
I'm
between
two
worlds
Déjà
au
bord
du
vide,
Already
on
the
edge
of
the
void
Je
suis
un
apatride
I'm
stateless
Ils
sont
partis
pour
ne
plus
se
sentir
aux
abois
They
left
to
no
longer
feel
cornered
Ils
sont
partis
en
quête
d'un
nouveau
chez
soi
They
left
in
search
of
a
new
home
Ils
sont
partis
espérant
une
main
tendue
They
left
hoping
for
an
outstretched
hand
Ils
sont
partis
implorant
un
regard
ému
They
left
begging
for
a
touched
look
Ils
sont
partis,
mus
par
une
même
prière
They're
gone,
driven
by
the
same
prayer
Ils
sont
partis,
portés
par
l'espoir
de
leurs
frères
They're
gone,
carried
by
the
hope
of
their
brothers
Ils
sont
partis,
donner
à
leurs
peurs
une
trêve
They're
gone,
to
give
their
fears
a
break
Ils
sont
partis,
offrir
une
terre
à
leurs
rêves
They're
gone,
to
offer
their
dreams
a
land
Je
suis
entre
deux
mondes,
I'm
between
two
worlds
Balloté
au
gré
des
clapots
des
hommes,
du
temps
Rocked
by
the
waves
of
men,
time
Une
âme
vagabonde,
A
wandering
soul
Trébuchant
au
gré
des
cahots
des
lames,
du
vent
Stumbling
along
the
bumps
of
the
waves,
the
wind
Je
suis
entre
deux
mondes,
I'm
between
two
worlds
Déjà
au
bord
du
vide,
Already
on
the
edge
of
the
void
Je
suis
un
apatride
I'm
stateless
Nous
sommes
entre
deux
mondes,
We're
between
two
worlds
Ballotés
au
gré
des
clapots
des
hommes,
du
temps
Rocked
by
the
waves
of
men,
time
Des
âmes
vagabondes,
Wandering
souls
Trébuchants
au
gré
des
cahots
des
lames,
du
vent
Stumbling
along
the
bumps
of
the
waves,
the
wind
Nous
sommes
entre
deux
mondes,
We're
between
two
worlds
Déjà
au
bord
du
vide,
Already
on
the
edge
of
the
void
Nous
sommes
apatride.
We're
stateless.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vianney Guyonnet
Attention! Feel free to leave feedback.