Les Stentors - L'hymne à l'amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Stentors - L'hymne à l'amour




L'hymne à l'amour
Гимн любви
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Пусть синее небо над нами рухнет,
Et la terre peut bien s'écrouler
И пусть земля разверзнется подо мной,
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне всё равно, если ты меня любишь,
Je me fous du monde entier
Мне плевать на весь остальной мир,
Tant qu'l'amour inondera mes matins
Пока любовь наполняет мои утра,
Tant qu'mon corps frémira sous tes mains
Пока моё тело трепещет в твоих руках,
Peu m'importe les problèmes
Мне не важны никакие проблемы,
Mon amour puisque tu m'aimes
Любовь моя, ведь ты меня любишь.
J'irais jusqu'au bout du monde
Я пойду до края света,
Je me ferais teindre en blond
Перекрашусь в блондина,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь,
J'irais décrocher la lune
Я достану с неба луну,
J'irais voler la fortune
Я украду всё богатство мира,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь.
Je renierais ma patrie
Я отрекусь от своей родины,
Je renierais mes amis
Я отрекусь от своих друзей,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь,
On peut bien rire de moi
Пусть надо мной смеются,
Je ferais n'importe quoi
Я сделаю всё, что угодно,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь.
Si un jour la vie t'arrache à moi
Если однажды жизнь отнимет тебя у меня,
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Если ты умрёшь, и будешь далеко от меня,
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне всё равно, любишь ли ты меня,
Car moi je mourrais aussi
Потому что я тоже умру,
Nous aurons pour nous l'éternité (l'éternité)
У нас будет вечность (вечность) для себя,
Dans le bleu de toute l'immensité (l'immensité)
В синеве всей безмерности (безмерности),
Dans le ciel plus de problèmes
На небе больше нет проблем,
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
Любовь моя, веришь ли ты, что мы любим друг друга?
(Ah ah ah ah ah ah ah ah ah
(А-а-а-а-а-а-а-а-а-а
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah)
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а)
Dans le ciel plus de problèmes
На небе больше нет проблем,
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Бог соединяет тех, кто любит друг друга.





Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot


Attention! Feel free to leave feedback.