Les Stentors - La Bicyclette - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Stentors - La Bicyclette




La Bicyclette
La Bicyclette
Quand on partait de bon matin
When we were leaving in the morning
Quand on partait sur les chemins
When we were leaving on the paths
A bicyclette
On the bike
Nous étions quelques bons copains
We were some good friends
Y avait Fernand y avait Firmin
There was Fernand, there was Firmin
Y avait Francis et Sébastien
There was Francis and Sébastien
Et puis Paulette
And Paulette
On était tous amoureux d′elle
We were all in love with her
On se sentait pousser des ailes
We felt ourselves grow wings
A bicyclette
On the bike
Sur les petits chemins de terre
On the small dirt paths
On a souvent vécu l'enfer
We have often lived in hell
Pour ne pas mettre pied à terre
So as not to put foot on the ground
Devant Paulette
In front of Paulette
Faut dire qu′elle y mettait du coeur
It must be said that she put her heart into it
C'était la fille du facteur
She was the daughter of the postman
A bicyclette
On the bike
Et depuis qu'elle avait huit ans
And ever since she was eight years old
Elle avait fait en le suivant
She had done while following him
Tous les chemins environnants
All the surrounding paths
A bicyclette
On the bike
Quand on approchait la rivière
When we were approaching the river
On déposait dans les fougères
We dropped off in the ferns
Nos bicyclettes
Our bikes
Puis on se roulait dans les champs
Then we rolled in the fields
Faisant naître un bouquet changeant
Creating a changing bouquet
De sauterelles, de papillons
Of grasshoppers, butterflies
Et de rainettes
And tree frogs
Quand le soleil à l′horizon
When the sun on the horizon
Profilait sur tous les buissons
Profiled on all the bushes
Nos silhouettes
Our silhouettes
On revenait fourbus contents
We came back exhausted and happy
Le coeur un peu vague pourtant
With our hearts a little vague though
De n′être pas seul un instant
Of not being alone for a moment
Avec Paulette
With Paulette
Prendre furtivement sa main
To take her hand furtively
Oublier un peu les copains
To forget the friends a little
La bicyclette
The bike
On se disait c'est pour demain
We said to each other, it's for tomorrow
J′oserai, j'oserai demain
I'll dare, I'll dare tomorrow
Quand on ira sur les chemins
When we go on the paths
A bicyclette
On the bike





Writer(s): Francis Lai, Pierre Barouh


Attention! Feel free to leave feedback.