Lyrics and translation Les Stentors - La complainte de la butte
En
haut
de
la
rue
St-Vincent
Вверх
по
улице
Сент-Винсент
Un
poète
et
une
inconnue
Поэт
и
незнакомка
S'aimèrent
l'espace
d'un
instant
Полюбили
друг
друга
на
мгновение
Mais
il
ne
l'a
jamais
revue
Но
он
никогда
ее
не
видел
Cette
chanson
il
composa
Эту
песню
он
сочинил
Espérant
que
son
inconnue
Надеясь,
что
его
неизвестно
Un
matin
d'printemps
l'entendra
Однажды
весенним
утром
он
услышит
это
Quelque
part
au
coin
d'une
rue
Где-то
за
углом
улицы
La
lune
trop
blême
Слишком
бледная
луна
Pose
un
diadème
Положите
диадему
Sur
tes
cheveux
roux
На
твоих
рыжих
волосах
La
lune
trop
rousse
Слишком
рыжая
Луна
De
gloire
éclabousse
От
славы
брызжет
Ton
jupon
plein
d'trous
Твоя
юбка,
полная
дырок
La
lune
trop
pâle
Слишком
бледная
луна
Caresse
l'opale
Гладит
опал
De
tes
yeux
blasés
Из
твоих
измученных
глаз
Princesse
de
la
rue
Принцесса
с
улицы
Soit
la
bienvenue
Добро
пожаловать
Dans
mon
cur
blessé
В
моей
ранимой
душе
Les
escaliers
de
la
butte
sont
durs
aux
miséreux
Лестницы
в
Ла-Бьютте
суровы
для
нищих
Les
ailes
des
moulins
protègent
les
amoureux
Крылья
мельниц
защищают
влюбленных
Petite
mendigote
Маленькая
нищенка
Je
sens
ta
menotte
Я
чувствую
твой
наручник.
Qui
cherche
ma
main
Кто
ищет
мою
руку
Je
sens
ta
poitrine
Я
чувствую
твою
грудь.
Et
ta
taille
fine
И
твоя
тонкая
талия
J'oublie
mon
chagrin
Я
забываю
о
своем
горе
Je
sens
sur
tes
lèvres
Я
чувствую
на
твоих
губах
Une
odeur
de
fièvre
Запах
лихорадки
De
gosse
mal
nourri
От
недоедающего
ребенка
Et
sous
ta
caresse
И
под
твоей
лаской
Je
sens
une
ivresse
Я
чувствую
опьянение.
Qui
m'anéantit
Который
уничтожает
меня
Les
escaliers
de
la
butte
sont
durs
aux
miséreux
Лестницы
в
Ла-Бьютте
суровы
для
нищих
Les
ailes
des
moulins
protègent
les
amoureux
Крылья
мельниц
защищают
влюбленных
Mais
voilà
qu'il
flotte
Но
вот
он
плывет.
La
lune
se
trotte
Луна
движется
La
princesse
aussi
Принцесса
тоже
Sous
le
ciel
sans
lune
Под
безлунным
небом
Je
pleure
à
la
brune
Я
плачу
брюнетке
Mon
rêve
évanoui
Моя
угасшая
мечта
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Renoir, George Van Prys
Attention! Feel free to leave feedback.