Lyrics and translation Les Stentors - Le soldat
A
l'heure
où
la
nuit
passe
au
milieu
des
tranchées,
В
тот
час,
когда
ночь
проходит
среди
окопов,
Ma
très
chère
Augustine,
je
t'écris
sans
tarder,
Моя
дорогая
Августина,
я
пишу
тебе
без
промедления,
Le
froid
pique
et
me
glace
et
j'ai
peur
de
tomber.
Холод
колет
и
леденит
меня,
и
я
боюсь
упасть.
Je
ne
pense
qu'à
toi,
Я
думаю
только
о
тебе,
Mais
je
suis
un
soldat.
Но
я
солдат.
Mais
surtout
ne
t'en
fais
pas,
Но
главное
не
волнуйся,
Je
serai
bientôt
là.
Я
скоро
буду
здесь.
Et
tu
seras
fière
de
moi.
И
ты
будешь
гордиться
мной.
A
l'heure
où
la
guerre
chasse
des
garçons
par
milliers,
В
то
время,
когда
война
преследует
мальчиков
тысячами,
Si
loin
de
la
maison
et
la
fleur
au
canon.
Так
далеко
от
дома,
а
цветок
в
пушке.
Ces
autres
que
l'on
tue
sont
les
mêmes
que
moi.
Те,
кого
убивают,
такие
же,
как
и
я.
Mais
je
ne
pleure
pas,
Но
я
не
плачу.,
Car
je
suis
un
soldat
Потому
что
я
солдат.
Mais
surtout
ne
t'en
fais
pas,
Но
главное
не
волнуйся,
Je
serai
bientôt
là
Я
скоро
буду
здесь.
Et
tu
seras
fière
de
moi.
И
ты
будешь
гордиться
мной.
A
l'heure
où
la
mort
passe
dans
le
fleuve
à
mes
pieds,
В
тот
час,
когда
смерть
проходит
через
реку
у
моих
ног,
De
la
boue
qui
s'en
va
des
godasses
et
des
rats.
Грязь,
которая
уходит
от
козлов
и
крыс.
Je
revois
tes
yeux
clairs,
j'essaie
d'imaginer
Я
снова
вижу
твои
ясные
глаза,
пытаюсь
представить
L'hiver
auprès
de
toi,
Зима
с
тобой,
Mais
je
suis
un
soldat,
Но
я
солдат,
Je
ne
sens
plus
mes
bras,
Я
больше
не
чувствую
своих
рук.,
Tout
tourne
autour
de
moi,
Все
вращается
вокруг
меня,
Mon
Dieu
sors
moi
de
là.
Боже
мой,
вытащи
меня
оттуда.
Ma
très
chère
Augustine,
j'aimerai
te
confier
Моя
дорогая
Августина,
я
хотел
бы
довериться
тебе.
Nos
plus
beaux
souvenirs
et
nos
enfants
rêvés.
Наши
самые
прекрасные
воспоминания
и
наши
дети
мечтали.
Je
crois
pouvoir
le
dire
nous
nous
sommes
aimés.
Думаю,
я
могу
сказать,
что
мы
любили
друг
друга.
Je
t'aime
une
dernière
fois.
Я
люблю
тебя
в
последний
раз.
Je
ne
suis
qu'un
soldat.
Я
всего
лишь
солдат.
Non
je
ne
reviendrai
pas.
Нет,
я
не
вернусь.
Je
n'étais
qu'un
soldat.
Я
был
всего
лишь
солдатом.
Prends
soin
de
toi
Береги
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calogero
Attention! Feel free to leave feedback.