Les Stentors - Ma patrie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Stentors - Ma patrie




Ma patrie
My Country
Il y avait le monde et ses douleurs
There was the world and all its miseries
Chaque jour
Every day
Tout autour
All around
Tant de gens qui vivaient sans couleur
So many people living lives without light
Sans chemin
Without a path
Sans amour
Without love
Mais moi
But me
Moi je l'avais trouvée
I had found it
Je l'ai laissée passer
I let it slip away
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'amie ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Que sera ma vie sans toi
What will my life be without you
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'amie ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Que reste-t-il après
What is left after
Alors je m'accroche au souvenir de l'histoire
So I cling to the memory of history
J'essaie de tenir le fil avant qu'il ne soit trop tard
I try to hold on before it's too late
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'amie ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Que sera ma vie sans toi
What will my life be without you
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'amie ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Que reste-t-il après
What is left after
Et je cours vers chaque endroit qui parle de toi
And I run to every place that speaks of you
Et je n'ai plus qu'un seul cri tu vois
And I have but one cry you see
Pardonnes-moi!
Forgive me!
Il y avait la peur de tout donner sans regret, sans question
There was the fear of giving everything without regret, without question
Et tous ces aveux qu'on a jamais fait
And all those confessions that we never made
Et le doute, sans raison
And doubt, for no reason
Mais moi
But me
Moi j'ai tout essayé
I tried everything
Et puis j'ai tout brisé
And then I broke everything
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'ami ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Que sera ma vie sans toi
What will my life be without you
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'amie ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Que reste-t-il après
What is left after
Alors je m'accroche au souvenir de l'histoire
So I cling to the memory of history
J'essaie de tenir le fil avant qu'il ne soit trop tard
I try to hold on before it's too late
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'amie ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Que sera ma vie sans toi
What will my life be without you
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'amie ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Que reste-t-il après
What is left after
Et je cours vers chaque endroit qui parle de toi
And I run to every place that speaks of you
Et je n'ai plus qu'un seul cri tu vois:
And I have but one cry you see:
Pardonnes-moi!
Forgive me!
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'ami ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Que sera ma vie sans toi
What will my life be without you
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'amie ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Que reste-t-il après
What is left after
Après tant de blessures et les pièges d'avant
After so many wounds and the traps of the past
Je ferais tout pour rattraper le temps
I would do anything to make up for lost time
Pardonnes moi!
Forgive me!
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'amie ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Perdre l'amie ô mon pays
To lose my friend, oh my country
Perdre l'amie ô ma patrie
To lose my friend, oh my homeland
Et je cours vers chaque endroit qui parle de toi
And I run to every place that speaks of you
Et je n'ai plus qu'un seul cri tu vois:
And I have but one cry you see:
Pardonnes-moi!
Forgive me!





Writer(s): jacques veneruso


Attention! Feel free to leave feedback.