Les chaussettes noires - C'est bien mieux comme ça - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les chaussettes noires - C'est bien mieux comme ça




C'est bien mieux comme ça
Так гораздо лучше
Alexia
Alexia
Il Cuore A Modo Mio
Сердце по-моему
C'est La Vie
Такова жизнь
Siccome quella notte non ricordo bene
Так как ту ночь я плохо помню,
Avevo come quella voglia di morire
У меня было такое желание умереть.
Pensavo alla mia vita ed alle mio paure
Я думал о своей жизни и своих страхах,
A volte mi sembrava come di cadere.
Иногда мне казалось, что я падаю.
Ma forse avevo solo voglia di parlare
Но, возможно, мне просто хотелось поговорить,
Ed è una gran fortuna se Dio sta a sentire
И это большая удача, что Бог слушает.
Dividere il dolore salva dal dolore
Разделить боль значит спастись от боли.
Io voglio amar la vita è presto per partire...
Я хочу любить жизнь, рано еще уходить...
C'est la vie baby c'est la vie
Такова жизнь, детка, такова жизнь,
I don't wanna die devil set me free
Я не хочу умирать, дьявол, освободи меня.
C'est la vie baby c'est la vie
Такова жизнь, детка, такова жизнь,
Scusa ma non posso io resto qui
Извини, но я не могу, я остаюсь здесь.
Sai che in fondo non pensarci su
Знаешь, в конце концов, не думай об этом,
Come se quella notte non tornasse maì più
Как будто той ночи больше никогда не будет.
Mi confonde un po' anche se devrò
Меня это немного смущает, хотя я должен буду
Dirti prima o poi che non sto bene
Сказать тебе рано или поздно, что мне плохо.
Non cercami più non tentarmi più
Не ищи меня больше, не искушай меня больше,
Non mi sento in pace mi tormenti tu
Я не чувствую себя в мире, ты мучаешь меня.
Sono salva in tempo ma stavolta no
Я спасен вовремя, но на этот раз нет,
Non hai campo libero...
У тебя нет свободного поля...
Ho tolto tutta la polvere
Я стёр всю пыль,
Adesso tutto può splendere
Теперь все может сиять.
Non ho più voglia di piangere
Мне больше не хочется плакать,
Ora che tu non ci sei.
Теперь, когда тебя нет.
Mi è sembrato di vederti qui e
Мне показалось, что я видел тебя здесь и
Di senterti gridare come un pazzo così
Слышал, как ты кричишь, как сумасшедший,
Ma stavolta no tu non centri più
Но на этот раз нет, ты больше не в центре внимания.
Sai la notte qui è sempre nera...
Знаешь, ночь здесь всегда черная...
Quanta gente c'è tutta intorno a me
Сколько людей вокруг меня,
Che m'ha raccontato cose su di te
Которые рассказывали мне о тебе.
Provo a camminare e a non pensarci più
Я пытаюсь идти и не думать о тебе,
Ora che non posso più dormire.
Теперь, когда я больше не могу спать.
Ma questa notte è da vivere
Но эту ночь нужно прожить,
Non ho più voglia di andarmene
Мне больше не хочется уходить.
E tutto il resto può attendere
И все остальное может подождать,
Ora che tu non ci sei
Теперь, когда тебя нет рядом.
Finché ci sarà giorno con un altro sole
Пока будет день с другим солнцем,
Finché ci sarà ancora voce per cantare
Пока будет голос, чтобы петь,
Finché ci sarà musica da ricordare
Пока будет музыка, которую нужно помнить,
Io voglio stare viva il resto non conviende.
Я хочу оставаться живым, остальное не имеет значения.
Finché ci sarà un giorno con un altro sole
Пока будет день с другим солнцем,
Finché c'è chi si prende cura del mio cuore
Пока есть тот, кто заботится о моем сердце,
Finché c'è qualcheduno che mi chiama amore
Пока есть кто-то, кто называет меня любовью,
Io voglio stare viva il resto può aspettare
Я хочу оставаться живым, остальное может подождать.





Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz


Attention! Feel free to leave feedback.