Les chaussettes noires - C'est bien mieux comme ça - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les chaussettes noires - C'est bien mieux comme ça




C'est bien mieux comme ça
Это намного лучше
Alexia
Алексия
Il Cuore A Modo Mio
Мое сердце по-своему
C'est La Vie
Такова жизнь
Siccome quella notte non ricordo bene
Так как ту ночь я не помню хорошо
Avevo come quella voglia di morire
У меня было такое желание умереть
Pensavo alla mia vita ed alle mio paure
Я думал о своей жизни и моих страхах
A volte mi sembrava come di cadere.
Иногда мне казалось, что я падаю.
Ma forse avevo solo voglia di parlare
Но, возможно, я просто хотел поговорить
Ed è una gran fortuna se Dio sta a sentire
И мне очень повезло, что Бог меня выслушал
Dividere il dolore salva dal dolore
Разделение боли спасает от боли
Io voglio amar la vita è presto per partire...
Я хочу любить жизнь, еще рано уходить...
C'est la vie baby c'est la vie
Такова жизнь, детка, такова жизнь
I don't wanna die devil set me free
Я не хочу умирать, дьявол, отпусти меня
C'est la vie baby c'est la vie
Такова жизнь, детка, такова жизнь
Scusa ma non posso io resto qui
Извини, но я не могу, я остаюсь здесь
Sai che in fondo non pensarci su
Знаешь, что в конце концов не думай об этом
Come se quella notte non tornasse maì più
Как будто та ночь никогда не вернется
Mi confonde un po' anche se devrò
Это меня немного сбивает с толку, хотя я должен
Dirti prima o poi che non sto bene
Рано или поздно сказать тебе, что мне нехорошо
Non cercami più non tentarmi più
Не ищи меня больше, не искушай меня больше
Non mi sento in pace mi tormenti tu
Я не чувствую покоя, ты мучаешь меня
Sono salva in tempo ma stavolta no
Я спасена вовремя, но на этот раз нет
Non hai campo libero...
У тебя нет свободного поля...
Ho tolto tutta la polvere
Я стряхнула всю пыль
Adesso tutto può splendere
Теперь все может сиять
Non ho più voglia di piangere
Больше не хочу плакать
Ora che tu non ci sei.
Теперь, когда тебя нет рядом.
Mi è sembrato di vederti qui e
Мне показалось, что я увидел тебя здесь и
Di senterti gridare come un pazzo così
Слышу, как ты кричишь как сумасшедший
Ma stavolta no tu non centri più
Но на этот раз ты больше не при чем
Sai la notte qui è sempre nera...
Знаешь, ночью здесь всегда темно...
Quanta gente c'è tutta intorno a me
Сколько людей вокруг меня
Che m'ha raccontato cose su di te
Которые рассказывали мне о тебе
Provo a camminare e a non pensarci più
Я пытаюсь идти и больше не думать об этом
Ora che non posso più dormire.
Теперь, когда я больше не могу спать.
Ma questa notte è da vivere
Но этой ночью нужно жить
Non ho più voglia di andarmene
Больше не хочу уходить
E tutto il resto può attendere
И все остальное может подождать
Ora che tu non ci sei
Теперь, когда тебя нет рядом
Finché ci sarà giorno con un altro sole
Пока есть день с другим солнцем
Finché ci sarà ancora voce per cantare
Пока еще есть голос, чтобы петь
Finché ci sarà musica da ricordare
Пока есть музыка, которую можно вспомнить
Io voglio stare viva il resto non conviende.
Я хочу быть живой, остальное не подходит.
Finché ci sarà un giorno con un altro sole
Пока есть день с другим солнцем
Finché c'è chi si prende cura del mio cuore
Пока есть тот, кто заботится о моем сердце
Finché c'è qualcheduno che mi chiama amore
Пока есть кто-то, кто называет меня любовью
Io voglio stare viva il resto può aspettare
Я хочу быть живой, остальное может подождать





Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz


Attention! Feel free to leave feedback.