Lyrics and translation Les petits chanteurs a la croix de bois - Il était un petit navire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il était un petit navire
Он был маленьким корабликом
Il
était
un
petit
navire
(bis)
Он
был
маленьким
корабликом
(бис)
Qui
n'avait
ja-
ja-
jamais
navigué
(bis)
Который
никогда-никогда
не
плавал
(бис)
Ohé!
Ohé!
Matelot,
Matelot
navigue
sur
les
flots
Эй!
Эй!
Матрос,
матрос,
плыви
по
волнам
Ohé!
Ohé!
Matelot,
Matelot
navigue
sur
les
flots
Эй!
Эй!
Матрос,
матрос,
плыви
по
волнам
Il
partit
pour
un
long
voyage
(bis)
Он
отправился
в
долгое
путешествие
(бис)
Sur
la
mer
Mé-
Mé-
Méditerranée
(bis)
По
морю
Сре-Сре-Средиземному
(бис)
Au
bout
de
cinq
à
six
semaines,
В
конце
пятой-шестой
недели,
Les
vivres
vin-
vin-
vinrent
à
manquer
Продукты
ста-ста-стали
заканчиваться
On
tira
à
la
courte
paille,
Тянули
жребий,
Pour
savoir
qui,
qui,
qui
serait
mangé,
Чтобы
узнать,
кто,
кто,
кто
будет
съеден,
Le
sort
tomba
sur
le
plus
jeune,
Жребий
пал
на
самого
юного,
Le
mousse
qui,
qui,
qui
s'mit
à
pleurer
Юнгу,
который,
который,
который
заплакал
On
cherche
alors
à
quelle
sauce,
Искали,
с
каким
соусом,
Le
pauvre
enfant,
-fant,
-fant
sera
mangé,
Бедного
ребенка,
-бенка,
-бенка
съедят,
L'un
voulait
qu'on
le
mît
à
frire,
Один
хотел
его
пожарить,
L'autre
voulait,
-lait,
-lait
le
fricasser,
Другой
хотел,
-тел,
-тел
его
потушить,
Pendant
qu'ainsi
l'on
délibère,
Пока
они
так
совещались,
Il
monte
en
haut,
haut,
haut
du
grand
hunier
Он
поднялся
наверх,
вверх,
вверх
на
большую
мачту
Il
fait
au
ciel
une
prière
Он
молился
небу
Interrogeant,
-geant,
-geant
l'immensité,
Всматриваясь,
-ваясь,
-ваясь
в
бесконечность,
Mais
regardant
la
mer
entière,
Но
осматривая
все
море,
Il
vit
des
flots,
flots,
flots
de
tous
côtés,
Он
видел
волны,
волны,
волны
повсюду,
Ô
Sainte
Vierge,
ô
ma
patronne,
О
Дева
Мария,
о
моя
покровительница,
Cria
le
pau-
pau-
pauvre
infortuné,
Воскликнул
бед-бед-бедняга,
Si
j'ai
péché,
vite
pardonne,
Если
я
согрешил,
скорее
прости,
Je
ne
veux
pas,
pas,
pas
être
mangé,
Я
не
хочу,
-чу,
-чу
быть
съеденным,
Au
même
instant
un
grand
miracle,
В
тот
же
миг
великое
чудо,
Pour
l'enfant
fut,
fut,
fut
réalisé,
Для
ребенка
свершилось,
-шилось,
-шилось,
Des
p'tits
poissons,
dans
le
navire,
Маленькие
рыбки,
на
корабль,
Sautèrent
par,
par,
par
plusieurs
milliers,
Прыгнули
тысячами,
-чами,
-чами,
On
les
prit,
on
les
mit
à
frire,
Их
поймали,
их
пожарили,
Le
jeune
mou-
mou-
mousse
fut
sauvé,
Юный
юн-юн-юнга
был
спасен,
Si
cette
histoire
vous
amuse,
Если
эта
история
вам
понравилась,
Nous
allons
la,
la,
la
recommencer,
Мы
ее,
ее,
ее
начнем
сначала,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Basile Fattal
Attention! Feel free to leave feedback.