Les petits chanteurs a la croix de bois - Il était un petit navire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les petits chanteurs a la croix de bois - Il était un petit navire




Il était un petit navire
Он был маленьким корабликом
Il était un petit navire (bis)
Он был маленьким корабликом (бис)
Qui n'avait ja- ja- jamais navigué (bis)
Который никогда-никогда не плавал (бис)
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Ohé! Ohé! Matelot, Matelot navigue sur les flots
Эй! Эй! Матрос, матрос, плыви по волнам
Ohé! Ohé! Matelot, Matelot navigue sur les flots
Эй! Эй! Матрос, матрос, плыви по волнам
2.
2.
Il partit pour un long voyage (bis)
Он отправился в долгое путешествие (бис)
Sur la mer Mé- Mé- Méditerranée (bis)
По морю Сре-Сре-Средиземному (бис)
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
3.
3.
Au bout de cinq à six semaines,
В конце пятой-шестой недели,
Les vivres vin- vin- vinrent à manquer
Продукты ста-ста-стали заканчиваться
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
4.
4.
On tira à la courte paille,
Тянули жребий,
Pour savoir qui, qui, qui serait mangé,
Чтобы узнать, кто, кто, кто будет съеден,
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
5.
5.
Le sort tomba sur le plus jeune,
Жребий пал на самого юного,
Le mousse qui, qui, qui s'mit à pleurer
Юнгу, который, который, который заплакал
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
6.
6.
On cherche alors à quelle sauce,
Искали, с каким соусом,
Le pauvre enfant, -fant, -fant sera mangé,
Бедного ребенка, -бенка, -бенка съедят,
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
7.
7.
L'un voulait qu'on le mît à frire,
Один хотел его пожарить,
L'autre voulait, -lait, -lait le fricasser,
Другой хотел, -тел, -тел его потушить,
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
8.
8.
Pendant qu'ainsi l'on délibère,
Пока они так совещались,
Il monte en haut, haut, haut du grand hunier
Он поднялся наверх, вверх, вверх на большую мачту
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
9.
9.
Il fait au ciel une prière
Он молился небу
Interrogeant, -geant, -geant l'immensité,
Всматриваясь, -ваясь, -ваясь в бесконечность,
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
10.
10.
Mais regardant la mer entière,
Но осматривая все море,
Il vit des flots, flots, flots de tous côtés,
Он видел волны, волны, волны повсюду,
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
11.
11.
Ô Sainte Vierge, ô ma patronne,
О Дева Мария, о моя покровительница,
Cria le pau- pau- pauvre infortuné,
Воскликнул бед-бед-бедняга,
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
12.
12.
Si j'ai péché, vite pardonne,
Если я согрешил, скорее прости,
Je ne veux pas, pas, pas être mangé,
Я не хочу, -чу, -чу быть съеденным,
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
13.
13.
Au même instant un grand miracle,
В тот же миг великое чудо,
Pour l'enfant fut, fut, fut réalisé,
Для ребенка свершилось, -шилось, -шилось,
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
14.
14.
Des p'tits poissons, dans le navire,
Маленькие рыбки, на корабль,
Sautèrent par, par, par plusieurs milliers,
Прыгнули тысячами, -чами, -чами,
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
15.
15.
On les prit, on les mit à frire,
Их поймали, их пожарили,
Le jeune mou- mou- mousse fut sauvé,
Юный юн-юн-юнга был спасен,
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!
Au refrain
Припев
16.
16.
Si cette histoire vous amuse,
Если эта история вам понравилась,
Nous allons la, la, la recommencer,
Мы ее, ее, ее начнем сначала,
Ohé! Ohé!
Эй! Эй!





Writer(s): Basile Fattal


Attention! Feel free to leave feedback.