Lyrics and translation Les soeurs Boulay - Andaman Islands
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andaman Islands
Андаманские острова
Bouche
d'argent
et
joues
rougies
С
серебряными
устами
и
румяными
щеками
J'aurais
voulu
plus
jamais
dormir
dans
mon
lit
Я
бы
хотела
больше
никогда
не
спать
в
своей
постели
Des
p'tits
cailloux
dans
ton
châssis
С
маленькими
камешками
в
твоем
шасси
Me
laisserais-tu
entrer
pour
ma
dernière
nuit
Впустишь
ли
ты
меня
в
свою
последнюю
ночь?
Je
sais
que
t'es
une
bête
sauvage
Я
знаю,
что
ты
дикий
зверь
C'est
tous
tes
amis
qui
me
l'ont
dit
Все
твои
друзья
мне
это
сказали
J'parle
pas
tout
à
fait
ton
langage
Я
не
совсем
говорю
на
твоем
языке
Moi,
j'ai
peur
des
loups
pis
j'ai
pas
d'amis
Я
боюсь
волков
и
у
меня
нет
друзей
Montréal,
c'est
vrai
qu'c'est
pas
la
porte
d'à
côté
Монреаль,
правда,
не
за
углом
Mais
c'que
j'voudrais
le
plus,
c'est
te
ramener
avec
moi
Но
больше
всего
я
хочу
забрать
тебя
с
собой
Quand
y
fera
beau,
tu
pourras
même
enlever
tes
souliers
Когда
будет
хорошая
погода,
ты
даже
сможешь
снять
обувь
C'qu'on
a
vécu,
nous
deux,
ça
s'prend
take
out
То,
что
мы
пережили
вместе,
можно
взять
с
собой
T'es
meilleur
à
roche
papier
ciseaux
Ты
лучше
в
"камень,
ножницы,
бумага"
Pis
pour
faire
des
ronds
de
boucane
dans
l'eau
И
в
создании
колец
из
дыма
на
воде
Mais
j'veux
pus
gagner
à
tous
les
jeux
Но
я
больше
не
хочу
выигрывать
во
всех
играх
La
guerre
en
amour,
c'est
pour
les
peureux
Война
в
любви
- для
трусов
Je
pourrai
pas
dormir
cette
nuit
Я
не
смогу
спать
этой
ночью
J'vais
fabriquer
des
coin-coins
en
origami
Я
буду
делать
лягушек
из
оригами
Une
case
pour
non,
trois
cases
pour
oui
Один
квадрат
для
"нет",
три
квадрата
для
"да"
J'te
ferai
accroire
qu'c'est
le
hasard
qui
a
décidé
Я
заставлю
тебя
поверить,
что
это
решил
случай
Montréal,
c'est
vrai
qu'c'est
pas
la
porte
d'à
côté
Монреаль,
правда,
не
за
углом
Mais
c'que
j'voudrais
le
plus,
c'est
te
ramener
avec
moi
Но
больше
всего
я
хочу
забрать
тебя
с
собой
Quand
y
fera
beau,
tu
pourras
même
enlever
tes
souliers
Когда
будет
хорошая
погода,
ты
даже
сможешь
снять
обувь
C'qu'on
a
vécu,
nous
deux,
ça
s'prend
take
out
То,
что
мы
пережили
вместе,
можно
взять
с
собой
Deux
âmes
qui
se
connaissent,
c'est
difficile
à
trouver
Две
души,
которые
знают
друг
друга,
трудно
найти
Si
t'es
comme
les
loups,
c'est
sûr
qu'tu
m'oublieras
pas
Если
ты
как
волки,
ты
точно
меня
не
забудешь
Mais
si
la
chance
est
malcommode
ou
qu'a
s'enfarge
les
pieds
Но
если
удача
неудобна
или
споткнется
T'étais
beau
t'étais
fin
pis
bye
Ты
был
красивым,
ты
был
нежным,
и
пока
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mélanie Boulay, Stéphanie Boulay
Attention! Feel free to leave feedback.