Lesley Garrett & James Fitzpatrick - Lakme - Sous Le Dome Epais (The Flower Duet) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lesley Garrett & James Fitzpatrick - Lakme - Sous Le Dome Epais (The Flower Duet)




Sous le dôme épais le blanc jasmin (dôme épais le jasmin)
Под толстым куполом, где белый жасмин (толстый купол жасмина)
À la rose s'assemble la rose s'assemble)
К Розе собирается вместе Розе собирается вместе)
Rive en fleurs, frais matin (sur la rive en fleurs riant au matin)
Цветущий берег, свежее утро (на цветущем берегу, смеющемся утром)
Nous appellent ensemble (viens, descendons ensemble)
Зовите нас вместе (пойдем, спустимся вместе)
Ah, glissons en suivant (doucement glissons)
Ах, давайте скользим дальше (мягко скользим)
De son flot charmant
Из ее очаровательного потока
Le courant fuyant (suivons le courant fuyant)
Протекающий ток (давайте проследим за протекающим током)
Dans l'onde frémissante (dans l'onde frémissante)
In the friending Wave дрожащей волне)
D'une main nonchalante (d'une main nonchalante)
Небрежной рукой (небрежной рукой)
Gagnons le bord (viens, gagnons le bord)
Давайте выиграем край (давай, выиграем край)
l'oiseau chante (où la source dort)
Где поет птица (где спит источник)
L'oiseau, l'oiseau chante (et l'oiseau, l'oiseau chante)
Птица, птица поет птица, птица поет)
Sous le dôme épais le blanc jasmin (dôme épais le jasmin)
Под толстым куполом, где белый жасмин (толстый купол жасмина)
Nous appellent ensemble (ah, descendons ensemble)
Зовите нас вместе (ах, давайте спустимся вместе)
Mais, je ne sais quelle crainte subite
Но я не знаю, какой внезапный страх
S'empare de moi
Хватается за меня
Quand mon pére va seul leur ville maudite
Когда мой отец отправляется в свой проклятый город один
Je tremble, je tremble deffroi
Я дрожу, дрожу от страха.
Pour que le Dieu Ganeça le protège
Чтобы Бог Ганес защитил его
Jusqu'à l'étang s'ébattent joyeux
До пруда, где весело резвятся
Les cygnes aux ailes de neige
Лебеди со снежными крыльями
Allons cueillir les lotus bleus
Пойдем собирать синие лотосы
Oui, près des cygnes aux ailes de neige
Да, рядом с лебедями со снежными крыльями
Allons cueillir les lotus bleus
Пойдем собирать синие лотосы
Sous le dôme épais le blanc jasmin (dôme épais le jasmin)
Под толстым куполом, где белый жасмин (толстый купол жасмина)
À la rose s'assemble
К Розе собирается
Rive en fleurs, frais matin (sur la rive en fleurs, riant au matin)
Цветущий берег, свежее утро (на цветущем берегу, смеющийся утром)
Nous appellent ensemble (viens, descendons ensemble)
Зовите нас вместе (пойдем, спустимся вместе)
Ah, glissons en suivant (doucement glissons)
Ах, давайте скользим дальше (мягко скользим)
De son flot charmant
Из ее очаровательного потока
Le courant fuyant (suivons le courant fuyant)
Протекающий ток (давайте проследим за протекающим током)
Dans l'onde frémissante (dans l'onde frémissante)
In the friending Wave дрожащей волне)
D'une main nonchalante (d'une main nonchalante)
Небрежной рукой (небрежной рукой)
Gagnons le bord (viens, gagnons le bord)
Давайте выиграем край (давай, выиграем край)
l'oiseau chante (où la source dort)
Где поет птица (где спит источник)
L'oiseau, l'oiseau chante (et l'oiseau, l'oiseau chante)
Птица, птица поет птица, птица поет)
Sous le dôme épais le blanc jasmin (dôme épais le jasmin)
Под толстым куполом, где белый жасмин (толстый купол жасмина)
Nous appellent ensemble (ah, descendons ensemble)
Зовите нас вместе (ах, давайте спустимся вместе)





Writer(s): Léo Delibes


Attention! Feel free to leave feedback.