Lyrics and translation Lesley Garrett feat. Philharmonia Orchestra & Andrew Greenwood - Dome Epais (The Flower Duet from 'Lakme')
Dome Epais (The Flower Duet from 'Lakme')
Густая тень (Дуэт цветов из оперы «Лакме»)
D'abord
on
s'affini
ensuite
on
se
follow.
Сначала
мы
сближаемся,
потом
следуем
друг
за
другом.
On
en
deviens
fêler
et
on
fini
solo.
Мы
становимся
треснувшими
и
заканчиваем
в
одиночестве.
Prend
garde
à
toi.
Береги
себя.
Et
à
tous
ceux
qui
vous
like.
И
всех
тех,
кому
ты
нравишься.
Et
les
sourires
qui
remplacent
souvent
des
coup
d'hashtag.
И
улыбки,
которые
часто
заменяют
удары
хэштега.
Prend
garde
à
toi.
Береги
себя.
Haa
les
amis,
les
potes
ou
les
followers.
Ах,
друзья,
приятели
или
подписчики.
Vous
faites
erreur,
vous
avez
juste
la
cote.
Вы
ошибаетесь,
у
вас
есть
только
рейтинг.
Prend
garde
à
toi
.
Береги
себя.
Si
tu
t'aime
garde
à
moi.
Если
ты
любишь
себя,
береги
меня.
Si
je
m'aimes
garde
à
nous.
Если
я
люблю
себя,
береги
нас.
Garde
à
vous.
Береги
себя.
Et
puis
chacun
pour
soi.
И
тогда
каждый
сам
за
себя.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
s'aime.
Именно
так
мы
любим.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
somme.
Вот
такие
мы
и
есть.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
s'aime.
Именно
так
мы
любим.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
somme.
Вот
такие
мы
и
есть.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
s'aime.
Именно
так
мы
любим.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
somme.
Вот
такие
мы
и
есть.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
s'aime.
Именно
так
мы
любим.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
somme.
Вот
такие
мы
и
есть.
L'amour
est
enfant
de
la
consommation.
Любовь
- дитя
потребления.
Il
voudras
toujours
toujours
toujours
plus
de
choix.
Она
всегда
будет
хотеть,
всегда,
всегда
большего
выбора.
Mais
que
vous
voulez-vous.
Но
чего
вы
хотите?
De
sentiments
tombé
du
camion.
Чувств,
упавших
с
грузовика.
L'offre
et
la
demande
pour
unique
et
seul
loi.
Спрос
и
предложение
- единственный
закон.
Prend
garde
à
toi.
Береги
себя.
Les
gens
connaissent
déjà
les
dangers.
Люди
уже
знают
об
опасности.
Moi
j'ai
gardé
mon
ticket
et
si
il
faut
je
vais
l'échanger
moi.
Я
сохранила
свой
билет,
и
если
нужно,
я
его
обменяю.
Prend
garde
à
toi.
Береги
себя.
Il
si
il
le
faut
j'irai
me
venger
moi.
Если
понадобится,
я
отомщу.
Cette
oiseau
de
malheur
je
le
met
en
cage,
je
le
fais
chanter
moi.
Эту
птицу
несчастья
я
посажу
в
клетку,
заставлю
петь.
Prend
garde
à
toi
.
Береги
себя.
Si
tu
t'aime
garde
moi.
Если
ты
любишь
себя,
береги
меня.
Si
je
m'aimes
garde
à
nous.
Если
я
люблю
себя,
береги
нас.
Garde
à
vous.
Береги
себя.
Et
puis
chacun
à
pour
soi.
И
тогда
каждый
за
себя.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
s'aime.
Именно
так
мы
любим.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
somme.
Вот
такие
мы
и
есть.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
s'aime.
Именно
так
мы
любим.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
somme.
Вот
такие
мы
и
есть.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
s'aime.
Именно
так
мы
любим.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
somme.
Вот
такие
мы
и
есть.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
s'aime.
Именно
так
мы
любим.
Et
c'est
comme
sa
qu'on
somme.
Вот
такие
мы
и
есть.
Un
jour
t'achète.
Однажды
ты
покупаешь.
Un
jour
tu
aime.
Однажды
ты
любишь.
Un
jour
tu
jette.
Однажды
ты
выбрасываешь.
Mais
un
jour
tu
paye.
Но
однажды
ты
платишь.
Un
jour
tu
verras,
on
s'aimeras,
mais
avant
on
crèveras
tous
comme
des
raaaaaats
Однажды
ты
увидишь,
мы
будем
любить
друг
друга,
но
сначала
мы
все
умрем,
как
крысы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Delibes, Nunez
Attention! Feel free to leave feedback.