Lyrics and translation Lesley Garrett - The Cuckoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
the
cuckoo
she′s
a
pretty
bird
and
she
singeth
as
she
flies.
О,
кукушка
– птица
красивая,
и
поёт
она
в
полёте.
She
brings
such
good
tidings
and
she
tells
us
no
lies.
Она
приносит
благие
вести
и
не
лжёт
нам
ничуть.
She
sucks
the
small
bird's
eggs
to
keep
her
voice
clear.
Она
выпивает
яйца
маленьких
птиц,
чтобы
сохранить
свой
голос
чистым.
And
the
more
she
sings
"cuckoo"
the
summer
draws
near.
И
чем
больше
она
кукует,
тем
ближе
лето.
And
when
I
have
found
him
my
joy
and
delight,
И
когда
я
нашла
тебя,
мою
радость
и
отраду,
I′ll
welcome
him
kindly
by
day
and
by
night.
Я
буду
приветствовать
тебя
с
любовью
днем
и
ночью.
For
the
bells
shall
be
a-ringing
and
the
drums
make
a
noise
Колокола
будут
звонить,
и
барабаны
греметь,
To
welcome
in
my
true
love
with
ten
thousand
joys.
Чтобы
приветствовать
мою
любовь
с
десятью
тысячами
радостей.
For
if
meeting
is
pleasure
and
parting
is
grief
Ведь
если
встреча
– это
радость,
а
расставание
– горе,
And
an
inconstant
lover
is
worse
than
a
thief.
То
непостоянный
возлюбленный
хуже
вора.
For
a
thief
he
will
rob
you
and
take
all
you
have,
Вор
ограбит
тебя
и
заберет
все,
что
у
тебя
есть,
But
a
false-hearted
lover
will
lead
you
to
the
grave.
А
лживый
возлюбленный
приведет
тебя
к
могиле.
But
now
I
have
found
him
my
own
heart's
delight
Но
теперь,
когда
я
нашла
тебя,
отраду
моего
сердца,
I
will
be
true
to
my
love
by
day
and
by
night.
Я
буду
верна
своей
любви
днем
и
ночью.
I
will
be
true
to
him
as
the
little
turtle
dove
Я
буду
верна
тебе,
как
маленькая
горлица,
I
never
shall
propose
to
my
love,
propose
to
my
love.
Я
никогда
не
сделаю
предложение
своему
любимому,
предложение
своему
любимому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.