Lyrics and translation Leslie - Come Ti Pare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Ti Pare
Как Тебе Удобно
Notte
fonda
e
mi
scrive
in
direct
Глубокая
ночь,
и
ты
пишешь
мне
в
директ
Dice
che
sta
con
gente
e
nel
frattempo
sta
pensando
a
me
Говоришь,
что
ты
с
друзьями,
но
в
то
же
время
думаешь
обо
мне
Sembra
perfetta
come
il
tratto
del
suo
eyeliner
Кажешься
идеальной,
как
линия
твоей
подводки
Cosa
ci
fai
ancora
in
giro
passate
le
tre?
Что
ты
всё
ещё
делаешь
на
улице
после
трёх?
Io
sto
qua
che
mi
bevo
il
fegato
e
А
я
тут
сижу,
душу
свою
трачу,
Probabilmente
è
proprio
quello
che
mi
merito
И,
вероятно,
это
именно
то,
чего
я
заслуживаю
Potrei
chiamarti
ma
meglio
se
evito
Мог
бы
позвонить
тебе,
но
лучше
не
буду
Si,
evito...
Да,
не
буду...
Sola
coi
miei
guai
pregando
che
il
vino
faccia
da
anestetico
Один
на
один
со
своими
проблемами,
молясь,
чтобы
вино
подействовало
как
анестетик
Oh
shit,
forse
ho
bevuto
troppo
Чёрт,
кажется,
я
слишком
много
выпил
Ma
se
penso
al
tuo
corpo
Но
когда
я
думаю
о
твоём
теле
Tipo
mi
viene
un
colpo
Меня
как
будто
током
бьёт
Scommetto
l'altra
volta
il
tuo
tipo
non
se
n'è
accorto
Готов
поспорить,
твой
парень
в
прошлый
раз
этого
не
заметил
Mi
hai
detto
che
è
finita,
che
è
da
un
po'
che
non
andavate
d'accordo
Ты
сказала,
что
всё
кончено,
что
вы
уже
давно
не
ладите
Io
che
non
prometto
nulla
di
buono
А
я
ведь
ничего
хорошего
не
обещаю
Faresti
meglio
a
starmi
lontana
Тебе
лучше
держаться
от
меня
подальше
E
metto
subito
le
cose
in
chiaro
И
я
сразу
ставлю
все
точки
над
i
Vabbè
dai,
facciamo
che
ti
richiamo
Ладно,
давай,
я
тебе
перезвоню
E
quando
lo
racconto
ai
miei
amici
non
ci
ricamo
И
когда
буду
рассказывать
об
этом
друзьям,
не
буду
приукрашивать
Ho
gli
occhi
bordeaux
У
меня
глаза
бордового
цвета
Dai
sbrigati
sali
a
bordo
Давай,
залезай
скорее
Ho
il
fiato
corto
У
меня
дыхание
сперло
La
strada
non
la
ricordo
Дорогу
не
помню
Che
fai
stasera?
Что
ты
делаешь
сегодня
вечером?
Ti
porto
al
cinema,
lo
faccio
alla
vecchia
maniera
Отведу
тебя
в
кино,
сделаю
всё
по
старинке
C'hai
un
culo
che
è
da
galera
У
тебя
задница,
за
которую
можно
сесть
Sfilati
i
jeans,
io
metto
qualcosa
allo
stereo
Снимай
джинсы,
я
включу
что-нибудь
на
стерео
E
mi
sorridi
mentre
dico
qualcosa
di
scemo
И
ты
улыбаешься,
пока
я
говорю
какую-то
глупость
Mettiti
comoda
che
c'abbiamo
un
conto
in
sospeso
Устраивайся
поудобнее,
у
нас
с
тобой
есть
незаконченное
дело
Ti
giuro
in
questi
giorni
ti
ho
pensato
spesso
Клянусь,
в
эти
дни
я
часто
думал
о
тебе
Tu
chiamalo
come
ti
pare
Называй
это
как
хочешь
(So
che
non
è
amore
ma
ci
assomiglia
un
po')
(Знаю,
это
не
любовь,
но
немного
похоже)
Non
sono
qui
per
litigare
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
ссориться
(E
non
mi
chiedere
risposte
perché
non
ne
ho)
(И
не
проси
ответов,
потому
что
у
меня
их
нет)
Tu
chiamami
quando
ti
pare
Звони
мне,
когда
захочешь
(Ti
prometto
non
cambio
numero)
(Обещаю,
номер
не
поменяю)
Anche
quando
siamo
lontane
Даже
когда
мы
далеко
друг
от
друга
È
un
po'
che
mi
sveglio
tardi,
fumo
tutto
il
giorno
Я
уже
давно
просыпаюсь
поздно,
курю
весь
день
Mangio
poco
e
parlo
a
malapena
col
microfono
Ем
мало
и
едва
говорю
в
микрофон
E
ho
consumato
l'ennesima
serie
Netflix
И
досмотрел
очередной
сериал
на
Netflix
Te
l'ha
mai
detto
nessuno
quanto
sei
sexy?
Тебе
кто-нибудь
говорил,
какая
ты
сексуальная?
Esco
e
rincaso
a
pezzi
Выхожу
из
дома
и
возвращаюсь
разбитым
Mami
so
che
mi
leggi
Мам,
я
знаю,
ты
читаешь
это
Vedo
che
sei
online,
ti
scrivi
con
la
tua
bestie
Вижу,
ты
онлайн,
переписываешься
со
своей
лучшей
подругой
Dici
che
non
mi
vuoi,
o
meglio
che
non
dovresti
Говоришь,
что
не
хочешь
меня,
или,
скорее,
что
не
должна
Rispondere
che
ultimamente
hai
fatto
dei
progressi
Отвечаешь,
что
в
последнее
время
добилась
прогресса
Però
ti
manco,
non
puoi
negarlo
Но
я
тебе
не
хватаю,
ты
не
можешь
этого
отрицать
Anche
se
ogni
volta
che
mi
scrivi
dopo
dai
la
colpa
all'alcool
Хотя
каждый
раз,
когда
пишешь
мне,
потом
винишь
во
всем
алкоголь
Aprimi
il
portone,
che
salgo
Открой
мне
дверь,
я
поднимаюсь
Mi
ricordo
il
piano
Я
помню
этаж
E
stai
tranquilla
ai
tuoi
non
lo
diciamo
И
не
волнуйся,
твоим
родителям
мы
ничего
не
скажем
Sfilati
i
jeans,
io
metto
qualcosa
allo
stereo
Снимай
джинсы,
я
включу
что-нибудь
на
стерео
E
mi
sorridi
mentre
dico
qualcosa
di
scemo
И
ты
улыбаешься,
пока
я
говорю
какую-то
глупость
Mettiti
comoda
che
c'abbiamo
un
conto
in
sospeso
Устраивайся
поудобнее,
у
нас
с
тобой
есть
незаконченное
дело
Ti
giuro
in
questi
giorni
ti
ho
pensato
spesso
Клянусь,
в
эти
дни
я
часто
думал
о
тебе
Tu
chiamalo
come
ti
pare
Называй
это
как
хочешь
(So
che
non
è
amore
ma
ci
assomiglia
un
po')
(Знаю,
это
не
любовь,
но
немного
похоже)
Non
sono
qui
per
litigare
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
ссориться
(E
non
mi
chiedere
risposte
perché
non
ne
ho)
(И
не
проси
ответов,
потому
что
у
меня
их
нет)
Tu
chiamami
quando
ti
pare
Звони
мне,
когда
захочешь
(Ti
prometto
non
cambio
numero)
(Обещаю,
номер
не
поменяю)
Anche
quando
siamo
lontane
Даже
когда
мы
далеко
друг
от
друга
Sfilati
i
jeans,
io
metto
qualcosa
allo
stereo
Снимай
джинсы,
я
включу
что-нибудь
на
стерео
E
mi
sorridi
mentre
dico
qualcosa
di
scemo
И
ты
улыбаешься,
пока
я
говорю
какую-то
глупость
Mettiti
comoda
che
c'abbiamo
un
conto
in
sospeso...
Устраивайся
поудобнее,
у
нас
с
тобой
есть
незаконченное
дело...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cardoni Lisa, Catoni Paolo, Pistella Marco
Attention! Feel free to leave feedback.