Leslie - Come Ti Pare - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leslie - Come Ti Pare




Come Ti Pare
Как Тебе Удобно
Yeah
Да
Notte fonda e mi scrive in direct
Глубокая ночь, и ты пишешь мне в директ
Dice che sta con gente e nel frattempo sta pensando a me
Говоришь, что ты с друзьями, но в то же время думаешь обо мне
Sembra perfetta come il tratto del suo eyeliner
Кажешься идеальной, как линия твоей подводки
Cosa ci fai ancora in giro passate le tre?
Что ты всё ещё делаешь на улице после трёх?
Io sto qua che mi bevo il fegato e
А я тут сижу, душу свою трачу,
Probabilmente è proprio quello che mi merito
И, вероятно, это именно то, чего я заслуживаю
Potrei chiamarti ma meglio se evito
Мог бы позвонить тебе, но лучше не буду
Si, evito...
Да, не буду...
Sola coi miei guai pregando che il vino faccia da anestetico
Один на один со своими проблемами, молясь, чтобы вино подействовало как анестетик
Oh shit, forse ho bevuto troppo
Чёрт, кажется, я слишком много выпил
Ma se penso al tuo corpo
Но когда я думаю о твоём теле
Tipo mi viene un colpo
Меня как будто током бьёт
Scommetto l'altra volta il tuo tipo non se n'è accorto
Готов поспорить, твой парень в прошлый раз этого не заметил
Mi hai detto che è finita, che è da un po' che non andavate d'accordo
Ты сказала, что всё кончено, что вы уже давно не ладите
Io che non prometto nulla di buono
А я ведь ничего хорошего не обещаю
Faresti meglio a starmi lontana
Тебе лучше держаться от меня подальше
E metto subito le cose in chiaro
И я сразу ставлю все точки над i
Vabbè dai, facciamo che ti richiamo
Ладно, давай, я тебе перезвоню
E quando lo racconto ai miei amici non ci ricamo
И когда буду рассказывать об этом друзьям, не буду приукрашивать
Ho gli occhi bordeaux
У меня глаза бордового цвета
Dai sbrigati sali a bordo
Давай, залезай скорее
Ho il fiato corto
У меня дыхание сперло
La strada non la ricordo
Дорогу не помню
Che fai stasera?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Ti porto al cinema, lo faccio alla vecchia maniera
Отведу тебя в кино, сделаю всё по старинке
C'hai un culo che è da galera
У тебя задница, за которую можно сесть
Sfilati i jeans, io metto qualcosa allo stereo
Снимай джинсы, я включу что-нибудь на стерео
E mi sorridi mentre dico qualcosa di scemo
И ты улыбаешься, пока я говорю какую-то глупость
Mettiti comoda che c'abbiamo un conto in sospeso
Устраивайся поудобнее, у нас с тобой есть незаконченное дело
Ti giuro in questi giorni ti ho pensato spesso
Клянусь, в эти дни я часто думал о тебе
Hey
Эй
Tu chiamalo come ti pare
Называй это как хочешь
(So che non è amore ma ci assomiglia un po')
(Знаю, это не любовь, но немного похоже)
Non sono qui per litigare
Я здесь не для того, чтобы ссориться
(E non mi chiedere risposte perché non ne ho)
не проси ответов, потому что у меня их нет)
Tu chiamami quando ti pare
Звони мне, когда захочешь
(Ti prometto non cambio numero)
(Обещаю, номер не поменяю)
Anche quando siamo lontane
Даже когда мы далеко друг от друга
È un po' che mi sveglio tardi, fumo tutto il giorno
Я уже давно просыпаюсь поздно, курю весь день
Mangio poco e parlo a malapena col microfono
Ем мало и едва говорю в микрофон
E ho consumato l'ennesima serie Netflix
И досмотрел очередной сериал на Netflix
Te l'ha mai detto nessuno quanto sei sexy?
Тебе кто-нибудь говорил, какая ты сексуальная?
Esco e rincaso a pezzi
Выхожу из дома и возвращаюсь разбитым
Mami so che mi leggi
Мам, я знаю, ты читаешь это
Vedo che sei online, ti scrivi con la tua bestie
Вижу, ты онлайн, переписываешься со своей лучшей подругой
Dici che non mi vuoi, o meglio che non dovresti
Говоришь, что не хочешь меня, или, скорее, что не должна
Rispondere che ultimamente hai fatto dei progressi
Отвечаешь, что в последнее время добилась прогресса
Però ti manco, non puoi negarlo
Но я тебе не хватаю, ты не можешь этого отрицать
Anche se ogni volta che mi scrivi dopo dai la colpa all'alcool
Хотя каждый раз, когда пишешь мне, потом винишь во всем алкоголь
Aprimi il portone, che salgo
Открой мне дверь, я поднимаюсь
Mi ricordo il piano
Я помню этаж
E stai tranquilla ai tuoi non lo diciamo
И не волнуйся, твоим родителям мы ничего не скажем
Sfilati i jeans, io metto qualcosa allo stereo
Снимай джинсы, я включу что-нибудь на стерео
E mi sorridi mentre dico qualcosa di scemo
И ты улыбаешься, пока я говорю какую-то глупость
Mettiti comoda che c'abbiamo un conto in sospeso
Устраивайся поудобнее, у нас с тобой есть незаконченное дело
Ti giuro in questi giorni ti ho pensato spesso
Клянусь, в эти дни я часто думал о тебе
Hey
Эй
Tu chiamalo come ti pare
Называй это как хочешь
(So che non è amore ma ci assomiglia un po')
(Знаю, это не любовь, но немного похоже)
Non sono qui per litigare
Я здесь не для того, чтобы ссориться
(E non mi chiedere risposte perché non ne ho)
не проси ответов, потому что у меня их нет)
Tu chiamami quando ti pare
Звони мне, когда захочешь
(Ti prometto non cambio numero)
(Обещаю, номер не поменяю)
Anche quando siamo lontane
Даже когда мы далеко друг от друга
Sfilati i jeans, io metto qualcosa allo stereo
Снимай джинсы, я включу что-нибудь на стерео
E mi sorridi mentre dico qualcosa di scemo
И ты улыбаешься, пока я говорю какую-то глупость
Mettiti comoda che c'abbiamo un conto in sospeso...
Устраивайся поудобнее, у нас с тобой есть незаконченное дело...





Writer(s): Cardoni Lisa, Catoni Paolo, Pistella Marco


Attention! Feel free to leave feedback.