Leslie Fish - Cold Iron - translation of the lyrics into German

Cold Iron - Leslie Fishtranslation in German




Cold Iron
Kaltes Eisen
Gold is for the mistress -- silver for the maid --
Gold ist für die Herrin Silber für die Magd
Copper for the craftsman cunning at his trade.
Kupfer für den Handwerker, geschickt in seinem Werk.
"Good!" cried the Baron, sitting in his hall,
"Gut!" rief der Baron, sitzend in seiner Halle,
"But iron, cold iron, is the master of them all."
"Aber Eisen, kaltes Eisen, ist der Meister von allen."
So he made rebellion against the King, his liege,
So probte er den Aufstand gegen den König, seinen Lehnsherrn,
Camped before his citadel and summoned it to siege.
Belagerte seine Zitadelle und forderte sie zur Übergabe auf.
"Nay," said the cannoneer on the castle wall,
"Nein", sagte der Kanonier auf der Burgmauer,
"But iron, cold iron, shall be master of you all!"
"Aber Eisen, kaltes Eisen, wird euer aller Meister sein!"
Woe for the Baron and his knights so strong
Wehe dem Baron und seinen Rittern so stark,
When the cruel cannon-balls laid them all along.
Als die grausamen Kanonenkugeln sie alle niederstreckten.
He was taken prisoner, he was cast in thrall,
Er wurde gefangen genommen, er wurde in Knechtschaft geworfen,
And iron, cold iron, was the master over all.
Und Eisen, kaltes Eisen, war der Meister über alle.
Yet his King spake kindly (ah how kind a lord!).
Doch sein König sprach freundlich (ach, wie gütig ein Herr!).
"What if I release thee now, and give thee back thy sword?"
"Was, wenn ich dich jetzt freilasse und dir dein Schwert zurückgebe?"
"Nay!" said the Baron, "Mock not at my fall,
"Nein!" sagte der Baron, "Spotte nicht über meinen Fall,
For iron, cold iron, is the master of men all."
Denn Eisen, kaltes Eisen, ist der Meister aller Männer."
"Tears are for the craven. Prayers are for the clown.
"Tränen sind für den Feigling. Gebete sind für den Narren.
Halters for the silly neck that cannot keep a crown.
Stricke für den törichten Hals, der keine Krone halten kann.
As my loss is grievous, so my hope is small,
So wie mein Verlust schmerzlich ist, so ist meine Hoffnung gering,
For iron, cold iron, must be master of men all."
Denn Eisen, kaltes Eisen, muss der Meister aller Männer sein."
Yet his King made answer (few such Kings there be!).
Doch sein König antwortete (wenige solcher Könige gibt es!).
"Here is bread and here is wine -- Now sit and sup with me.
"Hier ist Brot und hier ist Wein Nun setz dich und iss mit mir.
Eat and drink in Mary's name, while I do recall
Iss und trink in Marias Namen, während ich daran erinnere,
How iron, cold iron, can be master of men all!"
Wie Eisen, kaltes Eisen, der Meister aller Männer sein kann!"
He took the wine and blessed it. He blessed and broke the bread.
Er nahm den Wein und segnete ihn. Er segnete und brach das Brot.
With his own hands he served them, and presently he said:
Mit seinen eigenen Händen diente er ihnen, und sogleich sagte er:
"See! These hands they pierced with nails, outside my city wall,
"Sieh! Diese Hände, die sie mit Nägeln durchbohrten, außerhalb meiner Stadtmauer,
Show iron, cold iron, to be master of men all!"
Zeigen Eisen, kaltes Eisen, als Meister aller Männer!"
"Wounds are for the desperate, blows are for the strong,
"Wunden sind für die Verzweifelten, Schläge für die Starken,
Balm and oil for weary hearts all cut and bruised with wrong.
Balsam und Öl für müde Herzen, die alle zerschnitten und verletzt sind.
I forgive thy treason -- I redeem thy fall --
Ich vergebe dir deinen Verrat Ich erlöse dich von deinem Fall
For iron, cold iron, must be master of men all!"
Denn Eisen, kaltes Eisen, muss der Meister aller Männer sein!"
"Crowns are for the valiant, sceptres for the bold!
"Kronen sind für die Tapferen, Zepter für die Kühnen!
Thrones and powers for the mighty men who dare to take and hold!"
Throne und Mächte für die starken Männer, die es wagen zu nehmen und zu halten!"
"Nay!" said the Baron, kneeling in his hall,
"Nein!" sagte der Baron, kniend in seiner Halle,
"But iron, cold iron, is the master of men all!"
"Aber Eisen, kaltes Eisen, ist der Meister aller Männer, mein Lieber!"





Writer(s): Leslie Fish, Rudyard Kipling


Attention! Feel free to leave feedback.