Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freedom of the Snow
Свобода снега
We
were
twenty
pampered
maidens
under
dormitory
glass,
Нас
было
двадцать
барышень,
за
стеклом
в
общежитье,
Gossiping
about
boyfriends,
dates
and
clothes.
Судачили
о
парнях,
свиданиях
и
тряпье.
We
glanced
through
the
tasteful
windows
at
the
growing
storm
outside
Мы
видели
в
окошко,
как
крепчает
снежный
шторм,
And
never
once
took
measure
of
the
snows.
Но
не
могли
представить
себе
и
капли
этих
бед.
Long
past
the
time
of
night,
Давно
прошла
глубокая
ночь,
We
found
no
morning
light.
Но
утро
не
принесло
нам
света.
Blizzard
covered
all
the
world
we'd
known.
Пурга
укрыла
мир,
что
мы
знали.
Beyond
all
reach
of
law,
Вне
досягаемости
закона,
We
looked
around
and
saw
Мы
смотрели,
как
вокруг
The
ice
age
come
to
find
us
all
alone.
Ледниковый
период
пришел,
застав
нас
в
одиночестве.
Cancel
my
salvation,
Give
me
leave
to
go
Забудь
о
моем
спасении,
позволь
мне
уйти
Back
to
the
freedom
of
the
snow,
ah,
the
snow,
Обратно
в
свободу
снега,
ах,
снега,
Back
to
the
freedom
of
the
snow.
Обратно
в
свободу
снега.
As
darkness,
cold,
and
blizzard
closed
around
our
cringing
cave,
Когда
тьма,
холод
и
метель
сомкнулись
вокруг
нашей
съежившейся
пещеры,
We
wore
our
furs
for
better
things
than
show.
Мы
надели
меха,
и
не
для
хвастовства.
We
melted
snow
for
water
when
the
pipes
and
the
fuel
lines
froze
Мы
топили
снег,
когда
трубы
и
топливопровод
замерзли,
And
thanked
the
gods
for
the
stores
of
food
below.
И
благодарили
богов
за
запасы
еды
внизу.
The
furnace
caughed
and
died.
Печь
закашлялась
и
умерла.
We
lit
the
fire
and
cried;
Мы
разожгли
огонь
и
плакали;
We
didn't
have
the
wood
to
last
a
day.
У
нас
не
было
дров
даже
на
день.
So
we
played
a
hand
or
three,
Мы
сыграли
в
карты,
And
the
high
card
fell
on
me,
И
старшая
карта
выпала
мне,
So
I
took
an
axe
and
went
to
find
a
way.
Поэтому
я
взяла
топор
и
пошла
искать
выход.
I
found
the
tree
blown
over
where
the
driveway
used
to
be,
Я
нашла
поваленное
дерево
там,
где
раньше
была
дорога,
And
the
axe
flew
swift
and
easy
as
a
flame.
И
топор
летел
быстро
и
легко,
как
пламя.
I
wasn't
cold
or
weary.
It
was
strange
to
be
so
free,
Мне
не
было
холодно
или
утомительно.
Было
странно
чувствовать
себя
такой
свободной,
Then
out
of
the
dark
that
junkie
came.
Потом
из
темноты
появился
этот
наркоман.
He
didn't
seem
to
know
Он,
казалось,
не
понимал,
I
was
a
changeling
of
the
snow,
Что
я
была
порождением
снега,
Not
the
easy,
peacetime
girl
he
thought
he'd
found.
А
не
той
легкой,
мирной
девушкой,
какой
он
меня
считал.
The
axe
swung
clean
and
high,
Топор
взметнулся
чисто
и
высоко,
And
it
caught
him
through
the
eye,
И
попал
ему
прямо
в
глаз,
And
I
took
my
wood
and
left
him
on
the
ground.
И
я
забрала
свои
дрова
и
оставила
его
на
земле.
(musical
interlude)
(Музыкальная
интерлюдия)
We
dreamed
about
this
story
as
we
camped
beside
the
fire.
Мы
грезили
об
этой
истории,
сидя
у
огня.
We
sang
it
while
we
hunted
through
the
day,
Мы
пели
ее,
пока
охотились
днем,
Until
the
hour
our
sentries
saw
the
snowplow
clear
the
road,
Пока
наши
часовые
не
увидели,
как
снегоочиститель
расчищает
дорогу,
And
our
families
came
to
chase
the
spell
away.
И
наши
семьи
не
приехали,
чтобы
развеять
чары.
So
go
back
to
your
shopping,
all,
go
find
yourself
a
man,
Так
что
возвращайтесь
к
покупкам,
найдите
себе
мужей,
Go
forget
that
you
were
ever
strong
or
free.
Забудьте,
что
вы
когда-то
были
сильными
или
свободными.
But
in
dreams
I
see
them
still,
Но
во
снах
я
все
еще
вижу
их,
The
blizzard
on
the
hill,
Метель
на
холме,
The
fireplace
and
the
fireaxe
and
the
tree
Камин,
топор
и
дерево.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leslie Fish
Attention! Feel free to leave feedback.